El uso de “ desde cuando ”

Mi borrador dice :

Weyl escribió estas palabras en 1925, desde que un largo torrente de desarrollo matemático ha surgido bajo el puente del tiempo.

Sin estar seguro de que la frase «desde cuándo» sea suficientemente aceptable en la escritura formal, fui a sustituir la frase «desde qué momento» — excepto que, en esta oración en particular, eso no funciona. (Razón: inadvertidamente crea un paralelo falso, ya que la palabra «tiempo» aparece con un significado diferente en la misma oración).

No » En realidad, me gusta mi oración, que huele al intento de un estudiante de primer año de exagerar la elocuencia. Probablemente me refiero a tacharla y escribir algo diferente (tan pronto como piense en algo diferente para escribir), pero mientras tanto me pregunto: » ¿desde cuándo «realmente mal en tal uso? Si lo es, ¿desde cuándo?

Comentarios

  • Las alternativas sencillas incluyen, " Desde que Weyl escribió estas palabras en 1925, un largo torrente …. " La alternativa (que usa " ya que " como una conjunción en lugar de como una preposición) es probablemente mejor en inglés en en cualquier caso, pero todavía me pregunto sobre el " desde cuándo. "

Respuesta

En inglés coloquial estadounidense, " desde cuando " es un desafío burlón a una declaración de hecho.

" Estoy a cargo aquí. "

" ¿Desde cuándo? "

La clara implicación es que el segundo hablante no está de acuerdo con que el primero esté a cargo. Es bastante grosero.

Como resultado, incluso si " desde cuando " es semánticamente defendible, realmente , no deberías usarlo de esa manera. Si no puede reformular completamente la oración

Desde que Weyl escribió estas palabras en 1925, un largo torrente de …

podrías escribir en su lugar

Weyl escribió estas palabras en 1925, desde entonces un largo torrente de …

Y una nota extraña: no puedes " refrescar " un cliché. Simplemente no funciona. " Un largo torrente surgió debajo del puente " puede sonar al escritor como mejor que " agua debajo del puente ", pero les aseguro que al lector le sonará tanto a arco como a clichés.

Finalmente, " agua debajo del puente " ni siquiera significa (como parece pensar) un largo período de progreso lleno de acontecimientos; Significa eventos desagradables del pasado que ya no importan.

Comentarios

  • ¡Me das una lección útil de composición en inglés! ¿No se puede " renovar " un cliché é? Usted ' probablemente tenga razón en eso.
  • @thb – vea aquí y especialmente aquí para ver más intentos fallidos de clich é -freshening.

Respuesta

Realmente incorrecto, no puedo dar fe de ello. Sin embargo, es, como mínimo, bastante complicado de leer y pensar. Esto me hace reflexionar exactamente sobre lo que puede estar tratando de transmitir. Alguien escribió palabras en un año lejano y, después de ese tiempo, se produjo un largo torrente. ¿Sería más legible decir «después de tal tiempo»? ¡Consultaré con mi amigo más cercano, quien lo sabrá!

Comentarios

  • Mi instructor de inglés favorito dijo que usaría las palabras " después de lo cual ". Sin explicación, así que espero que esté terminando su segunda novela. 🙂 ¡Mucha suerte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *