Ella {siempre me llamaba / siempre me llamaba} cuando estábamos separados

¿Cuál es la oración correcta?

  • Ella siempre me llamaba cuando estábamos separados.

  • Ella siempre me llamaba cuando estábamos separados.

Responder

Ella haría siempre me llama cuando estábamos separados significa que lo hizo con regularidad en el pasado. Geoffrey Leech y col. en English Grammar and Usage describe sería en este caso como pasada insistencia o rechazo , lo que indica que ella insistió en estar en contacto con él a pesar de que estaban separados. También podría indicar algo negativo para el hablante: él no quería estar más en contacto con ella o era demasiado mucho por él, pero ella todavía insistió.

La segunda oración Ella siempre me llamaba cuando estábamos separados solo dice un hecho sin ningún sentimiento emocional.

Responder

Con el debido respeto a los comentarios anteriores, no veo que haya mucha diferencia entre:

Siempre me llamaba cuando estábamos separados

y

Siempre me llamaba cuando estábamos separados

Cualquier matiz, como el estado actual de su relación con ella, – depende completamente del contexto. Por ejemplo:

Cuando era muy joven. mi padre era un vendedor ambulante y con frecuencia viajaba y estaba fuera de casa. Pero, sin importar lo lejos que estuviera, él siempre me llamaba / siempre me llamaba justo a la hora de dormir para leerme el misma historia.

En este contexto, ya sea que usemos «llamaría siempre» o «llamaría siempre», no tenemos información de si el padre sigue vivo , o todavía en comunicación con el niño. Todo lo que sabemos es que el narrador está hablando de eventos pasados. Por ejemplo, el narrador podría continuar:

Ahora que soy mayor y mi padre está jubilado, todavía llama todas las noches para leer la misma historia. a mis propios hijos.

Responder

El uso de «would» habla de la probabilidad de tomar esa decisión y, por lo tanto, «siempre me llamaría» puede implicar que ya no lo hace. Mientras que «siempre me llamó» no habla de la voluntad de hacerlo, solo establece el hecho de una acción pasada.

Comentarios

  • No estoy de acuerdo con la afirmación sobre la probabilidad. " would " en este caso es solo una alternativa para ' usado para '.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *