En inglés, son palabras como ' inglés, ' ' lunes, ' y ' enero ' ¿se consideran nombres comunes o nombres propios?

En inglés, son nombres de idiomas (inglés, francés), días de la semana (lunes, domingo) y meses del año (noviembre, enero) considerados sustantivos comunes o nombres propios?

Sé que están todos en mayúscula, pero ¿existe un consenso estrictamente lingüístico sobre qué tipo de sustantivos son?

¿Hay alguna fuente confiable de referencia sobre esto? Después de todo , en otros idiomas, como el francés, no están en mayúscula; y «Englishman» están en mayúscula, pero parece ser un sustantivo común.

Comentarios

  • Son nombres propios porque son etiquetas para entidades únicas, es decir, nombres . Como " la Tierra " (el planeta único en el que vivimos) frente a la Tierra (la masa indistinguible de tierra junto a la valla del jardín). El inglés tiene una palabra en minúscula inglés , que significa el giro de una bola de billar, pero el inglés en mayúscula se refiere al idioma único hablado por británicos, estadounidenses y australianos, etc. o cualquier otro idioma que no ' t los ponga en mayúscula es bastante indiferente a su estado en inglés. Los alemanes escriben con mayúscula todo tipo de cosas, por ejemplo, y el francés desperdicia vocales.
  • " Son nombres propios porque son etiquetas para entidades únicas ". Seguro, no puede ' haber dos ingleses (aunque puede haber muchas variedades inglesas). Pero los abriles y los lunes siguen siendo formas válidas. Y aunque un francés y un inglés pueden estar de acuerdo en que ese tipo, Charles, es un " único " Charles, todavía no ' no estoy de acuerdo con la " única " " en inglés " y " inglés " podrían ser. Estoy ' preguntando con qué ' se identifican lingüísticamente, y eso podría ser contrario a lo que normalmente pensamos como " exclusivo ".
  • No puedo ' agregar mucho a esto, pero tal vez esta respuesta a otra pregunta le resulte interesante: english.stackexchange.com/questions/10522/…
  • @ Vun-HughVaw El lunes es únicamente el primer día de la semana de siete días. Abril es únicamente el cuarto mes del año. Charles es únicamente ese tipo que habla demasiado sobre su motocicleta y nunca devuelve lo que " toma prestado ". La forma en que otros idiomas clasifican estas cosas no tiene nada que ver con la forma en que ' se categorizan en inglés. En inglés son sustantivos inequívocamente propios (nombres y, por lo tanto, en mayúscula, en inglés).
  • Posible duplicado: english.stackexchange.com/questions/43595/ …

Responder

Desde que preguntaste para una respuesta lingüística, aquí va.


En primer lugar, es incorrecto suponer que la lingüística asume que hay nombre propio y sustantivo común categorías para empezar, que todos los idiomas contienen y distinguen. Las ideas laicas de gramática no se corresponden necesariamente con las lingüísticas.

Un análisis lingüístico de los nombres propios propone que:

  • describen una clase a la que se pueden aplicar;
  • pero no describen propiedades, que, si se posee, identifica algo como miembro de una clase.

Esta distinción es un poco complicada con conceptos abstractos como meses o días «semana» (cito «semana» porque los días «No son abstractos, pero el concepto de ser un miembro arbitrario de una semana lo es.)

Para citar la respuesta de Alex B. sobre Lingüística.SE (Dublín se considera un nombre propio):

«En otras palabras, la extensión de Dublín es un singleton (o podría habrá más elementos en ese conjunto, si hay más de un Dublín). Sin embargo, Dublín no tiene ninguna intención: no hay ninguna propiedad de «Dublín-ness» que todos los Dublín compartirían «.

En otras palabras, aunque «Dublín» normalmente se refiere a Dublín, Irlanda, también hay Dublín, Ontario, Canadá y Dublín, Texas, EE. UU. Y muchos otros.

Sin embargo, esta no es una propiedad que todos estos Dublins comparten que los haga miembros de la clase Dublin, de la misma manera que todos los manzanos sería miembro de la clase apple-tree, en virtud de tener la propiedad de cultivar manzanas . Se consideran «Dublín» de forma ad-hoc, y esto es lo que hace que «Dublín» sea un nombre propio.

Por lo tanto, podemos dividir esto en tres preguntas (idiomas, meses y días de la semana. )

Idiomas

Este es muy complicado y, francamente, no estoy seguro de tener una respuesta aquí. Los idiomas pueden describirse mediante propiedades que identificarte como miembro de una clase, es decir, podrías mirar el idioma que habla alguien en Frisia y decidir si es inglés o frisón.

Por lo tanto, propongo que el uso de mayúsculas en «inglés» no se debe a su condición de «nombre propio lingüístico», sino a que es una extensión de las mayúsculas en inglés de los nombres de países / personas (de los cuales se derivan a menudo).

«Inglaterra» se escribe con mayúscula porque es un nombre propio; puede ver que no hay propiedad que haga algo «una Inglaterra», también hay una Inglaterra, Arkansas, EE. UU. y una Inglaterra, Alemania .

Ahora, esto no es válido para todos los idiomas (no existe un país hindú que dé nombre al hindi), pero es fácil ver que las reglas para usar mayúsculas en los idiomas que se derivan de los nombres de un país ( Inglaterra) o un pueblo (los anglos / inglés) se aplicaría a los idiomas recién agregados al léxico del inglés.

Meses

Este es más fácil: no hay absolutamente nada que indique que «un mes» comenzó hace tres días (1 de junio de 2016).

Ese día también fue:

  • 24 Iyar, 5776 in el calendario judío
  • 26 siyue, 4713 en el calendario lunar chino
  • 13.0.3.8.18 en la cuenta larga maya calendar,
  • y muchos otros.

No hay ninguna propiedad sobre esos conjuntos de días que hazlos «un junio» – ni siquiera puedes señalar la temperatura o el solsticio de verano, porque hace frío y el solsticio de invierno en el hemisferio sur – para que podamos concluir que los nombres de los meses son sustantivos propios y en mayúsculas D. (Cumplen con el primer requisito, hay una clase de «junio»: los 2769 de ellos [más o menos] que han ocurrido desde la fundación de Roma en 753 a. C. y el comienzo del calendario romano.)

Días de la semana

Siguiendo el hilo del pensamiento durante meses, es fácil ver que los días de la semana no poseen ninguna cualidad que haga que un miércoles sea miércoles, a menos que quieras proponer cualidades recursivas como follows Tuesday, que también es una abstracción.

Otra forma de verlo, si te despertaras en una isla al azar en algún lugar, no tendrías idea de qué día de la semana era, sin que alguien te diga cuál es la convención, porque ese día no tendría cualidades que te digan qué «día de la semana» es.

Nuevamente, podemos señalar una clase de Wednesdays que son miércoles (por convención o «ad hoc»), todos los que han ocurrido desde que comenzamos llamándolos «miércoles , «y no Wednesdei o wōdnesdæg.

Comentarios

  • Entonces, básicamente, hay ' realmente no hay consenso en absoluto. Ya sea que lo sea o no ' t, ' se basa puramente en la forma en que lo ve.
  • Esta es una respuesta fantástica que parece ser absolutamente correcta para el inglés. Me pregunto cuáles serían las respuestas en idioma francés o idioma alemán (que supongo que prueba el punto sobre la actitud lingüística hacia " propia " y " común " sustantivos).
  • @ Vun-HughVaw No, no del todo. Si acepta la definición de " nombre propio " que utilizo, las palabras se pueden clasificar fácilmente en nombres propios y comunes. Sin embargo, el conjunto de nombres propios no ' no coincide con el conjunto de palabras siempre en mayúscula en inglés, lo que podría ser su confusión.

Respuesta

La respuesta de Azor es completa. Solo agregaré algunas cosas:

1) Puede haber diferencias a nivel regional. Decir «el sur profundo» es un nombre propio relativamente obvio para un estadounidense y, por lo tanto, se escribe con mayúscula, pero quizás ningún otro hablante nativo de inglés lo sepa. También puede haber diferencias dentro de categorías como un Papa versus el Papa. Y, sin embargo, algunos escribirían en mayúscula Pope bajo cualquier circunstancia. Debido a estas variaciones, las reglas de uso de mayúsculas pueden considerarse una función del estilo.Se puede utilizar una buena guía de estilo como The Chicago Manual of Style para darle al escritor un conjunto coherente de reglas.

2) Hay idiomas sin mayúsculas, como el hebreo, que no hacen ningún esfuerzo por distinguir la diferencia. Para hacerlo aún más ambiguo, el hebreo carece de los artículos a y an .

Habiendo dicho eso, mi respuesta es: no hay consenso. La distinción entre sustantivos propios y comunes depende del idioma, los factores regionales y culturales y las preocupaciones estilísticas. Una guía de estilo dentro del idioma y la región en la que está publicando puede dirigirlo de una manera consistente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *