Solo entre tú y yo , la respuesta depende de si estás o no en la escuela, escribiendo para un jefe o escribiendo para ti mismo:
-
Si estás en la escuela , entonces tus profesores probablemente quieran " entre tú y yo ".
-
Si si tiene un empleador, entonces probablemente tenga su propia guía de estilo y editores, y un estilo preferido. Lo más probable es que ellos también prefieran " entre tú y yo ".
-
Si está escribiendo para usted mismo, entonces usará la versión que crea apropiada para la prosa que está escribiendo.
Para obtener información decente que sea fácil de entender , es posible que le interese un diccionario de uso, como Diccionario de uso del inglés de Merriam-Webster . De esa manera, puede ver los problemas de estilo involucrados y otras cosas. (La entrada es " Entre tú y yo " en MWCDEU .)
En cuanto a la gramática: el uso similar a " entre tú y yo " es parte del inglés estándar actual, mientras que la evaluación del uso es similar a " entre usted y yo " tal vez no sea tan claro. Según la gramática de referencia de 2002 de Huddleston y Pullum et al. , Cambridge Grammar of the English Language (CGEL), creen que el uso es similar al de " entre usted y I " debería considerarse una variedad del inglés estándar actual. CGEL , página 463,
[23] i
-
a. % Se suponía que el presente representaba a [Helen y yo], ese era el problema.
-
b. % Cualquier posgrado que tenga alguna inquietud sobre las condiciones de trabajo o la seguridad en oficinas compartidas puede acercarse a [Ann Brown o yo] con ellos.
-
C. % Sería una oportunidad para [usted y yo] de pasar algún tiempo juntos.
-
d. % Tenía la intención de irse al amanecer, sin que [tú ni yo] supiéramos nada al respecto.
. . . La construcción [23.i] con I como coordenada final es, sin embargo, tan común en el habla y utilizada por una variedad tan amplia de hablantes que debe reconocerse como una variedad de inglés estándar,. . .
.
EDITADO: Dado que un comentario reciente planteó el problema de hipercorrección , y dado que un hilo antiguo también se ha mencionado (uno que tiene mucha información incorrecta), la siguiente información podría ser útil.
Más información de CGEL , página 463,
[23] ii
. . .
[24]
-
i. % Han invitado [a los Smith y a nosotros] a almorzar.
-
ii.% Liz volverá la semana que viene, así que «Le pedí a Ed que le devuelva la clave [a usted o ella].
Debido a que se percibe que estos nominativos coordinados están asociados con la evitación de acusadores estigmatizados en coordinaciones, a menudo se describen como hipercorrecciones. Esto implica que son formas «incorrectas», no establecidas en el lenguaje estándar. La construcción [23.i] con I como coordenada final es, sin embargo, tan común en el habla y utilizada por una variedad tan amplia de hablantes que tiene que ser reconocida como una variedad de inglés estándar, y nosotros reservará el término hipercorrección para ejemplos como [23.ii] y [24].
Hay más información en la página 463, que he omitido de los extractos, que está relacionado con este problema de hipercorrección. (Pero mis dedos están cansados ahora).
Comentarios
Entre tú y yo es el uso correcto.
Este es un clásico de un profesor de inglés. Porque la frase aparece después de la preposición entre , tienes que usar el pronombre de objeto yo en lugar del pronombre de sujeto I .
Incluso encontré un fuente para respaldarme. Pero, este es un clásico.
Además, existe una gran evidencia descriptiva de que» entre tú y yo «es mucho más común: