¿Es ' Actualización ' una palabra correcta?

Me preguntaba si «actualización» es el inglés correcto o no.

Oración de muestra: participé en la actualización del sitio web .

Respuesta

No, el – (t) ion sufijo derivativo no se puede aplicar a actualizar . Las derivaciones son casi todas irregulares y restringidas en las palabras en las que pueden aparecer.

Dado que actualización es una palabra moderna, sigue la tendencia inglesa moderna de derivación cero , como lo que Calvin llama » Verbing «. Por lo tanto, como señala Shyam, la forma de nombre propio del verbo actualizar también es actualizar .

Comentarios

  • Nos guste o no, la palabra puede estar en el camino hacia la estandarización. Es ' uso está aumentando rápidamente: books.google.com/ngrams/… .
  • en.oxforddictionaries.com/definition/updation
  • @ called2voyage Si también observa los datos posteriores al año 2000, ' veremos que su uso se redujo de su pico en 2005 a cero (0) en 2012. books.google.com/ngrams/…

Respuesta

La actualización es incorrecta. Esta palabra se usa principalmente en India en lugar de actualizando .

Comentarios

  • Tienes ' tienes razón, pude ver a muchos indios usando esta palabra.
  • Se usa sin piedad en la India.
  • India por la presente pide una actualización del idioma inglés 🙂
  • Podría estar equivocado: pero dado que la palabra está en uso de manera significativa; ¡Entonces creo que eso significa (automáticamente) que la Actualización del idioma inglés ya se ha producido! (Dado que el ' estándar ' inglés se decide por el uso real, no por prescripción; a diferencia del sistema francés, que se decide por un Academy por ejemplo)
  • @monojohnny: sí, estás ' equivocado. Es cierto que la ' actualización ' llegó a wikitionary, pero ' es algo local. Fenómeno indio y no ocurre en otros lugares. Europa todavía usamos el sustantivo de " update " o " actualizando " según el contexto. " actualización " suena absolutamente extraño. Entiendo que la " actualización " proviene de SQL ' s CRUD: insert / update / delete / select y el hecho de que otras tres palabras tienen variantes -tion, pero ' vale la pena señalar que " select-ion " existe pero no encaja aquí: el sustantivo de la acción es " seleccionando (datos) " no " (datos) selección ". Para " actualización " debería ser " mutación " no " actualización ".

Respuesta

Ciertamente no es inglés estándar, pero me he encontrado con esta palabra antes, siempre en correspondencia con ingenieros de TI con sede en la India.

Tengo una teoría que proviene de SQL.

SQL (Structured Query Language) es un lenguaje de programación ampliamente utilizado en sistemas de bases de datos empresariales. Tiene tres palabras de comando principales: INSERT, UPDATE y DELETE. insertion y deletion son sustantivos de uso común que describen las acciones realizadas por los comandos INSERT y DELETE, y los usuarios de inglés de negocios son muy aficionados a las palabras con terminaciones que suenan latinas, por lo que sería natural que no hablante nativo para ampliar este grupo para incluir ACTUALIZAR.

En inglés estándar, el sustantivo para describir el funcionamiento de ACTUALIZAR El comando es simplemente actualizar .

Comentarios

  • Sí, soy de TI, en la India. Lo he escuchado de tanta gente aquí, que ' diré que es muy aceptable en la comunidad de trabajadores de TI, pero es posible que nunca se escuche de él fuera de
  • Wikitionary indica una fuente de " actualización " para ser " inglés indio diccionario ".También estoy bastante convencido de que la " actualización " proviene de los clásicos de SQL ': insertar / actualizar / eliminar / seleccionar, y el hecho de que las otras tres palabras tienen variantes " -tion ": inserción / – / eliminación /selección. ' vale la pena enfatizar inmediatamente que la " selección " no encaja aquí ( es ' s " seleccionando (datos) " no " (datos) selección "!), pero ' no es tan obvio para la gente de ESL. OTOH, curiosamente, la acción de " actualizar " en TI se llama muy a menudo " mutación ". Lástima que el comité SQL no eligió insertar / mutar ..
  • Yo ' acabo de encontrar esta palabra en el código I ' m revisando. El código fue escrito por un equipo indio. ' también encontré esto (India, no estándar) El acto de actualizar algo.

Respuesta

No. La actualización es la forma nominal correcta. Podría decir:

Estuve involucrado en la actualización del sitio web.

O

Estuve involucrado en la actualización del sitio web.

Answer

OneLook lo encuentra en tres diccionarios en línea, aunque uno de ellos ( Dictionary.com ) lo etiqueta específicamente como informal . Wordnik tiene algunas citas que usan la palabra, pero la mayoría son de foros y blogs: caveat emptor .

Revisé el OED; No pude encontrarlo allí. (Si alguien puede encontrarlo allí, con mucho gusto haré una actualización a esta respuesta).

Yo diría que no es un estándar palabra, pero puede haber algunos debates bastante acalorados en esta comunidad sobre lo que constituye una «palabra correcta». A veces las palabras pueden ser como estrellas; es difícil saber cuándo y cómo nacieron.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *