¿Es correcto decir “ ¿Cuál era tu nombre? ”?

¿Es correcto decir «¿Cuál era tu nombre?» La razón por la que pregunto esto es que, en general, el nombre de la persona no cambiará. Uno debería decir «¿Cómo te llamas?»

http://variationsonnormal.com/2010/05/26/sorry-what-was-your-name-again/

Comentarios

  • Los cambios de nombre no son inusuales, particularmente como resultado del matrimonio.
  • @Kramii: Eso solo sucede en algunas culturas. En otros, no ‘ no cambia su nombre solo porque se casa.
  • Responder

    La pregunta está en tiempo pasado porque la persona olvidó el nombre de la otra persona. Observe que en realidad escribió « Lo siento , ¿cuál era su nombre otra vez ? «. Significa» Usted «ya me ha dicho su nombre, pero no puedo recordar cuál es. ¿Puedes repetir? «Y no es que el nombre haya cambiado. Si la persona usó el tiempo presente (es decir,» ¿Cuál es tu nombre? «), No habría quedado claro que sabía que ya lo había preguntado antes.

    Comentarios

    • de modo que eso significa que es correcto decir » cuál era tu nombre «, y no se tratará como » Sé cuál es tu nombre, pero cuál era tu nombre el lunes pasado por cierto «.
    • sí, puedes usar » lo siento, ¿cómo te llamas otra vez? » cuando olvidas el nombre de alguien ‘. No se tratará como si pensaras que el nombre cambió.
    • Estoy de acuerdo en su mayor parte, pero me gustaría señale que al introducir esa palabra » nuevamente » el tiempo presente funciona tan bien como el tiempo pasado. Lo siento, ¿cómo te llamas? » y » Lo siento, ¿cuál ‘ es tu nombre de nuevo? » no son exactamente desconocidos.
    • El tiempo pasado se traslada del más prolijo » ¿Cómo dijiste que te llamabas? »
    • ¡Gracias por la respuesta! Me había estado preguntando lo mismo. En japonés, la construcción es paralela a «¿Cómo te llamas?» (お 名 前 は 何 で し た か。) es una forma habitual de volver a preguntar el nombre de una persona. La expresión en inglés «Lo siento, ¿cómo te llamas otra vez?» suena natural para mí, pero no sabía si era porque el japonés es mi lengua materna.

    Responder

    Idiomáticamente, es bastante común que la gente pregunte «¿Cómo se llamaba?» incluso en contextos en los que tanto ellos como usted saben perfectamente bien que no ya dado su nombre (y por lo tanto, no es posible que «no lo hayan» olvidado «).

    A veces, el tiempo pasado se puede» explicar «diciendo que el hablante no es» t seguro si el nombre ya se ha dado. En otras ocasiones, podríamos suponer que si el hablante está buscando un registro / documento en un sistema de archivo, «está pensando en términos de su nombre cuando fue grabado (sin implicación particular de que podría haber cambiado desde).

    Pero en la práctica, el uso está lo suficientemente extendido, y las posibilidades anteriores son tan «precisas», que no es realista suponer que todos los hablantes nativos consideren cuidadosamente si el tiempo pasado puede justificarse en cualquier contexto. Algunas personas lo usan, eso es todo.


    Noto comentarios que sugieren que debido a que superficialmente el tiempo pasado puede parecer ilógico, esto de alguna manera lleva a la idea de que debe evitarse en contextos formales. Creo que es completamente contrario al uso real , en el que dicho uso del tiempo pasado es generalmente más formal.

    Mi razón para decir eso es que como principio general , los modos formales de dirección tienden a usar muchas técnicas para «distanciar» al hablante del contexto actual (usando uno en lugar de I , condicional «¿Qué le le gustaría?» en lugar de «Qué ¿ quieres?» , etc.).

    Para mi oído, «¿Qué ¿era tu nombre? « es de hecho» formal «regi ster. Piense en un vendedor que dice …

    «Veo que» está mirando nuestra nueva gama de [producto], señor. ¿ tienes algo en particular en mente? «
    » ¿ desea pagar en efectivo o con cheque?»
    » ¿Fue eso todo, señor? «
    « ¿Será eso todo, señor?»

    Tenga en cuenta en particular los dos últimos. No hay muchos contextos en los que haga alguna diferencia si el vendedor usa el tiempo pasado o futuro allí; todo lo que importa es que evite el tiempo presente tiene el efecto de imponer «distancia», por lo que está más asociado con registros formales.

    Comentarios

    • Tu primera oración es acertada, y en su última oración, la parte que comienza con todo lo que importa ha sido útil para comprender por qué, como una pregunta fija, las personas que llaman a un centro de llamadas a menudo preguntan » ¿Y cuál era tu nombre? » o » ¿Y tu nombre nuevamente era? » aunque no se ha mencionado ningún nombre. Me pregunté por qué, y encontré su declaración sobre evitar el tiempo presente para imponer distancia. Ese ‘ es un concepto interesante del que ‘ me gustaría aprender más, y si hay otras declaraciones muy comunes que hacemos en nuestro vive de forma predecible en un contexto específico, ¿tal vez debería preguntar como aq?

    Responder

    Es Es correcto hacer la pregunta usando el tiempo pasado si sabe que el nombre de la persona ha cambiado y desea saber el nombre anterior.

    Esto puede suceder a través del matrimonio.

    Comentarios

    • Bueno, estrictamente hablando, ‘ es cierto, pero si eso ‘ s lo que querías preguntar no ‘ no lo harías de esa manera.

    Responder

    » ¿Cuál era tu nombre? «solo debe usarse cuando se le pregunta a una persona cuál es su nombre anterior.

    Si no le ha dado su nombre a alguien o él no recuerda lo que dijiste, la pregunta adecuada es «Puede ¿Tengo tu nombre por favor? «.

    Ahora no me molestaría alguien con autoridad, digamos un maestro o un oficial de policía, preguntando «¿Cómo te llamas?»

    No hay razón para simplificar el idioma inglés especialmente cuando se usa en conversaciones públicas o comerciales.

    Comentarios

    • La primera oración de esta respuesta es incorrecta. La respuesta aceptada proporciona una guía mucho mejor para el uso de OP preguntado.
    • Por favor, no ‘ t alimente con estas tonterías a los estudiantes que realmente podrían creerlo.

    Responder

    «¿Cómo te llamas?» Lamentablemente, se ha convertido en un uso común por parte de recepcionistas y personas que realizan consultas en el Reino Unido. Sin embargo, es erróneo e irritante. Cualquiera que tome el nombre de una persona debería decir «¿Cuál es tu nombre?».

    Comentarios

    • No, no y no. Esta respuesta es Absolutamente tonterías. No hay nada «malo» en usar el tiempo pasado de esta manera. Se ha utilizado desde los albores del idioma inglés, mucho antes de la existencia de recepcionistas, personas que respondían preguntas, o incluso el propio Reino Unido.
    • Si estás hablando del Reino Unido, seguramente te refieres a recibir consultas, no a consultas.
    • @JanusBahsJacquet Tienes toda la razón. En mi opinión, no es ‘ t el tiempo pasado que se está utilizando. Es algo parecido a un subjuntivo, que evita la impresión de una pregunta demasiado directa y que suena demasiado inquisitiva.

    Respuesta

    No. No es correcto preguntar «qué era su nombre? «porque el nombre no ha cambiado en unos minutos. Sin embargo, es correcto preguntar» ¿qué t es tu nombre nuevamente, por favor? «El primer ejemplo asume que la persona sabe que lo olvidaste y por eso están preguntando de nuevo. Evite confusiones y pregunte correctamente. «¿Cuál es tu nombre?» no «¿cómo te llamas?». No hay transferencia de nada ni debe transmitirse a la persona a la que está preguntando. Dígalo suficientes veces y la elección obvia se vuelve obvia.

    Comentarios

    • Como indica la respuesta aceptada, » ¿cómo te llamas? » no significa » En un momento del pasado, ¿cuál era el nombre que usaba? «, sino que significa » I ‘ he olvidado tu nombre, repítemelo. » Puede que no parezca lógico, pero llamarlo incorrecto sería exagerado. Es ‘ lo que dice la gente, y ‘ la mayoría de la gente lo entiende completamente. Simplemente no ‘ significa lo que parece significar en la superficie.Muchas frases son así.
    • El hecho de que la gente sepa » lo que quieres decir » no significa que » correcto » y por eso digo que de hecho es una gramática INCORRECTA preguntar qué » era » tu nombre porque si alguien sabe lo que querías decir o no preguntaba era implica que ha cambiado. Me mantengo firme con » ¿cuál » es » tu nombre otra vez? »
    • Su justificación apoya la idea de que la comunicación triunfa sobre la corrección. » Don ‘ ¡nadie quiere que no haya asesinatos aquí! » es un ejemplo de mal gramática, sin embargo, se entiende que » los asesinatos no se toleran en estos lugares «.
    • I ‘ Lamento decírtelo, pero la comunicación triunfa sobre la corrección. » Don ‘ t nadie quiere asesinatos aquí » es un ejemplo de perfectamente bien gramática menospreciada por otras personas; es decir, es ‘ solo » incorrecto » porque un grupo de personas con mayor el estatus social prefiere menospreciar esa gramática. No es ‘ que esa oración no ‘ tenga sus propias reglas sobre cómo puedes formar negaciones o dónde puedes poner palabras. Son ‘ simplemente diferentes de las » reglas » estándar. De todos modos, muchas frases que superficialmente no ‘ no parecen tener sentido son aceptadas y estándar. Como los OP ‘ s.
    • Todo acerca de esta respuesta, y los comentarios posteriores de su póster, es completamente incorrecto.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *