¿Es “ bad loser ” una expresión válida?

¿Es la expresión «(alguien es un) mal perdedor «¿válido?
Si es válido, ¿es igual a» sore loser «, o no ¿Tiene un significado y / o uso diferente?

Comentarios

  • Definir " válido ".

Responder

«Mal perdedor «significa lo mismo que» perdedor doloroso «, pero sugeriría que el primero es más común en el Reino Unido, mientras que el segundo es más común en los Estados Unidos.

Comentarios

  • Sí, ' dolorido perdedor ' isn ' t idiomático en el Reino Unido.
  • Para mi oído (criado en el Reino Unido, pero vivió un tiempo en EE. UU.) hay una ligera diferencia entre los dos: «mal perdedor» describe un rasgo de carácter, mientras que «Perdedor dolorido» describe más a menudo el la forma en que alguien se está comportando actualmente. (Como una versión más sutil de la diferencia entre ser malhumorado y estar enojado ). Por lo tanto, sería más probable que dijera «No pienso mucho en Judy , ella es una mala perdedora «, pero» Crikey, ¡Judy está siendo una mala perdedora por esos regalos de Navidad! «, o» ¡Deja de ser una mala perdedora! «.

Responder

«Sore perdedor» es un modismo más común para describir a alguien que actúa mal cuando no gana. Pero «mal perdedor» también se puede usar para describir esto, y tiene un significado transparente. He escuchado «mal perdedor» de vez en cuando, pero «dolorido perdedor» es mucho más común, simplemente porque es un modismo que ha existido durante mucho tiempo.

Comentarios

  • De acuerdo con Kosmonaut, además tenemos la expresión ' deporte pobre ' para denotar lo mismo.

Responder

El «pobre» perdedor se escucha con frecuencia, y en mi opinión más preciso que «dolorido». Siendo «s ore «es un síntoma de ser pobre en, malo en, ingrato en, perder. Describe la condición resultante en lugar de la capacidad. «Malo» es ciertamente común.

Respuesta

Dolor perdedor es una expresión más común que malo perdedor.

Escuchas y dices cosas como» este pescado sabe mal «. o « Esta es una mala idea.»

Entonces, mal perdedor solo tendría sentido si el personaje fuera un mal persona. No creo que «mal perdedor» tenga mucho sentido en su caso. Incluso iría tan lejos como para decir que «es mejor usar» pobre perdedor «. Si bien técnicamente puede estar bien escribir y usar perdedor «malo», no tiene mucho sentido.

Una vez usé «perdedor malo» en una historia que estaba escribiendo y mi profesor dice « ¿Qué tiene de malo que sea un perdedor? ¿Cuál es la historia de fondo, es una mala persona? «

Olvidé la palabra que usó, pero básicamente dijo algo como:» El arroz frito con cerdo es malo, una mala nota es mala, ser un pervertido es malo. Ser un perdedor no puede definirse como «malo» y es más subjetivo que cualquier otra cosa. «De nuevo, esto fue cuando estaba en la universidad, así que disculpe la falta de precisión, lo explicó mucho mejor que yo.


El diccionario define bad como: de mala calidad o de bajo nivel.

Usted «Estamos repitiendo la declaración dos veces.

En traducción técnica, es como si estuvieras diciendo «Es un mal mal perdedor». Perdedor ya establece el hecho de que, bueno … él es un perdedor .

El diccionario define dolorido como: extremadamente; severamente. (de una parte del cuerpo) doloroso o adolorido.

Entonces, en traducción técnica: «Es dolorosamente estúpido; un perdedor severo».


Esencialmente, Mi pensamiento es que debes quedarte con pobre o dolorido . No es que «mal perdedor» no pueda interpretarse como un perdedor dolorido, es solo que la gente no siempre ve eso de la misma manera.

Como estudiante universitario centrado en el inglés, Aprendí que lo que puede estar mal en un lugar puede sonar diferente, pero no necesariamente estará mal en otro lugar.

Para responder a su pregunta: es válido decir «mal» perdedor, pero puede que no tiene sentido para mucha gente, ya que no es común en todas partes, definitivamente no es tan común como el perdedor «dolorido».

Comentarios

  • Como Steve Melnikoff ha dicho en su respuesta anterior mal perdedor es más común en el Reino Unido, pero doloroso perdedor es más común en los Estados Unidos.Tu idioma y tu descripción de ti mismo como especialización centrada en el inglés demuestran que eres estadounidense, por lo que no tiendes a estar expuesto al inglés británico tanto como nosotros estamos más expuestos al inglés estadounidense a través de los medios. Si está escribiendo para una audiencia estadounidense, probablemente debería utilizar sore user , pero si está escribiendo para una audiencia británica, debería utilizar bad loser . Lo que se prefiere en otros países de habla inglesa como Canadá o Australia, no ' me gustaría decirlo.
  • Tú ' ¡tienes toda la razón! Que es lo que estaba tratando de decir en los últimos fragmentos de mi respuesta. 🙂 Gracias por intervenir / aclarar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *