¿Es “ libras ” realmente la traducción correcta para “ libras (cuando se refiere a la moneda británica)?

Hay este pasaje en «Treasure Island»:

Todo estaba claro para el período de prueba. La CACHE había sido encontrada y revuelta; ¡Se acabaron las setecientas mil libras!

Se traduce así en «La Isla del Tesoro»:

Aquello era claro como la luz del día. El escondite había sido descubierto y explotado. ¡Las setecientas mil libras desaparecido!

Así que ve «setecientas libras» (que es una descripción de cuánto equivalía el tesoro en moneda británica, y no cuánto pesaba el botín) se traduce como «setecientas mil libras» .

Sé que «libras» (unidad de peso) tiene una conexión con «lb» etc., pero ¿la palabra para la moneda británica realmente equivale a la misma palabra en español que para la unidad de peso?

¿O el traductor se confundió con la palabra?

Comentarios

Respuesta

Sí, definitivamente es la traducción correcta. Irónicamente, peso también se usa como nombre para una moneda, y tiene el mismo motivo de peso que tiene tu pregunta.

Libra no solo se usa para expresan libras británicas, sino más bien libras americanas (lbs) .. como peso.

1 libra = 16 onzas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *