Hay este pasaje en «Treasure Island»:
Todo estaba claro para el período de prueba. La CACHE había sido encontrada y revuelta; ¡Se acabaron las setecientas mil libras!
Se traduce así en «La Isla del Tesoro»:
Aquello era claro como la luz del día. El escondite había sido descubierto y explotado. ¡Las setecientas mil libras desaparecido!
Así que ve «setecientas libras» (que es una descripción de cuánto equivalía el tesoro en moneda británica, y no cuánto pesaba el botín) se traduce como «setecientas mil libras» .
Sé que «libras» (unidad de peso) tiene una conexión con «lb» etc., pero ¿la palabra para la moneda británica realmente equivale a la misma palabra en español que para la unidad de peso?
¿O el traductor se confundió con la palabra?
Comentarios
- es.wikipedia.org/wiki/Libra_esterlina
Respuesta
Sí, definitivamente es la traducción correcta. Irónicamente, peso
también se usa como nombre para una moneda, y tiene el mismo motivo de peso que tiene tu pregunta.
Libra no solo se usa para expresan libras británicas, sino más bien libras americanas (lbs) .. como peso.
1 libra = 16 onzas