¿Debo decir:
¿Qué acabas de decir?
o
¿Qué acaba de decir?
Encuentro el primero más común.
Los libros de texto de gramática inglesa que he leído enfatizan que «solo» se refiere al presente, por lo tanto, debes usar el presente perfecto en tales situaciones. Por ejemplo, en una oración afirmativa, definitivamente dirás «Acabo de terminar de leer este libro» en lugar de «Acabo de terminar de leer este libro», ¿verdad? Entonces, ¿qué pasa con preguntas como la anterior?
Comentarios
- " ¿Qué acabas de decir? " está bien. Aquí hay una búsqueda de Google Books
- ' Acabo de terminar leer este libro ' está perfectamente bien. ' Terminé de leer este libro ' significa que la acción se completó recientemente en algún momento del pasado general. ' Acabo de terminar … ' significa lo mismo pero muy recientemente. ' Acabo de … ' suena bien pero un poco formal, y yo ' Probablemente nunca lo use como hablante nativo a menos que intente hablar demasiado elocuentemente e incluso entonces ' yo solo … también es formal. En estos contextos, su significado es difícilmente distinguible.
- Un hablante nativo de inglés británico encontraría bastante normal decir " Acabo de … ".
Responder
Solo no «se refiere al presente»; si tu libro de texto dice eso, entonces tu libro de texto es incorrecto.
Cuando se usa con un verbo cuya acción ocurre antes del punto de referencia, es decir, un verbo que incorpora algún tipo de «pasado», se reduce el alcance de este pasado para especificar que la acción del verbo ocurrió muy poco antes del punto de referencia.
Hay cuatro construcciones verbales que incorporan pasado: el pasado simple , el presente perfecto, el pasado perfecto (también conocido como pluscuamperfecto) y el futuro perfecto.
Para el pasado simple y el presente perfecto, el punto de referencia es el momento presente: el momento en que pronuncias tu declaración . El tiempo pasado indica que el verbo sucedió antes del momento de hablar. Todas las construcciones perfectas indican un estado que se produjo como resultado de una acción verbal; el presente perfecto indica que este estado es el estado actual en el momento presente de hablar, por lo que la acción verbal que resultó en este estado tuvo lugar naturalmente antes del momento de hablar.
Para el pasado perfecto, el punto de referencia es algún punto en el pasado (uno que se presume familiar para el oyente). Como el presente perfecto, describe un estado de resultado, pero el pasado perfecto indica que el estado era el actual en el punto mencionado anteriormente en el pasado; esto, por supuesto, significa que la acción verbal que resultó en este estado ocurrió antes de ese punto en el pasado.
Exactamente lo mismo ocurre con el futuro perfecto, excepto que el punto de referencia es ahora algún punto (se presume familiar para el oyente) en el futuro, en lugar de en el pasado.
Agregar solo a cualquiera de estas construcciones simplemente reduce el pasado (para el pasado simple, el tiempo de la acción verbal en sí; para las construcciones perfectas, el tiempo de la acción verbal que resultó en entrar en el estado que se describe) a tener lugar muy poco antes del punto de referencia, en lugar de en cualquier momento antes del punto de referencia.
Para dar algunos ejemplos todos los cuales son gramaticales y tienen sentido :
- Pasado simple: Acabo de comer.
El punto de referencia es el momento de hablar, es decir, ahora. El acto de comer tuvo lugar antes del momento de hablar. Sin solo , tuvo lugar en un momento no especificado antes de hablar; con solo , tuvo lugar muy poco tiempo antes de hablar.
- Presente perfecto: Acabo de comer.
El punto de referencia es el momento de hablar. El estado actual es el que se produjo como resultado de comer; es decir, estoy en un estado de haber comido. El acto que me llevó a entrar en este estado fue el acto de comer, que tuvo lugar (muy poco tiempo) antes del momento de hablar.
- Pasado perfecto: acababa de comer.
El punto de referencia es un tiempo pasado no especificado. El estado actual en ese punto pasado se produjo como resultado de comer, y el acto de comer que provocó ese estado tuvo lugar (muy poco tiempo) antes del punto del pasado del que estamos hablando. En términos más simples, digamos que el punto de referencia es exactamente hace dos horas: «Hace dos horas, acababa de comer». El estado estaba vigente hace dos horas, y el acto de comer que lo causó tuvo lugar quizás hace dos horas y diez minutos.
- Futuro perfecto: Acabo de comer.
El punto de referencia es algo no especificado tiempo en el futuro. En ese punto futuro, el estado actual es el que se produjo como resultado de comer. El acto de comer que provocó este estado tuvo lugar en algún momento antes del punto en el futuro del que estamos hablando. Si lo reducimos: «En dos horas, habré comido», el estado es actual en dos horas, y el acto de comer que lo causó tuvo lugar muy poco tiempo antes de eso, es decir, no ha No sucedió todavía, pero sucederá en quizás una hora y 55 minutos.
(En el futuro perfecto, puede estar casi 100% seguro de que el acto verbal que causa el estado aún no ha sucedido . Entonces, si digo, «Acabo de comer», puede estar seguro de que aún no ha comido en el momento en que está diciendo las palabras.)
Answer
Paco2004, en EnglishForums , en respuesta a
- Acabo de terminar de leer el periódico.
- Acabo de [/ he] terminado de leer el periódico.
¿Son [ambos] gramaticalmente correctos?
observa:
El uso de «ya» y «sólo» con el pasado simple es AmE. En formal BrE, th Se usan comúnmente con el presente perfecto. Es probable [que alguien que insiste en el presente perfecto aquí] haya aprendido BrE ….
Tenga en cuenta que el inglés americano a menudo usa el tiempo pasado simple con ya , solo y todavía [:]
«Samantha ya se fue, pero Cindy acaba de llegar, así que supongo que la fiesta aún no terminó».
En términos generales, lo que dice es cierto. Pero normalmente elegiría «¿Qué acabas de decir?» En lugar de «¿Qué acabas de decir?». Hay diferencias sutiles en algunos casos; por ejemplo, el presente perfecto usado en una pregunta puede sonar menos en tu cara .
Comentarios
- Yo ' también estoy aprendiendo BrE, así que esto tiene sentido.
- Sin embargo, hay bastantes situaciones en las que el inglés estadounidense y el británico están de acuerdo en usar el tiempo pasado simple. El ejemplo de esta pregunta es una de esas situaciones: «¿Qué acabas de decir?» es natural y tiene sentido tanto en BrE como en AmE cuando se le pide a alguien que repita algo que no escuchaste, mientras que «¿Qué acabas de decir?» es inusual y antinatural en ambas variantes en la misma situación.
- @ JanusBahsJacquet- estuvo de acuerdo. lo que acabas de decir implica por favor dilo de nuevo mientras lo que acaba de decir implica ¿se da cuenta de las ramificaciones completas de decir eso?