Etimología de “ ”

Estoy consciente del significado de «escasamente vestido», Internet da algunas buenas pistas al respecto (Pregunta secundaria: ¿Tiene implicaciones eróticas en sí mismo?). Sin embargo, ¿qué significan las palabras reales («vestido» de «vestido»?), ¿de qué período es y por qué se ha convertido en una expresión fija?

Comentarios

  • ¿Buscaste " scant "? ¿Buscaste " clad "? It ' no es una " expresión fija " sino simplemente la forma más lógica de expresar un concepto.

Responder

«Scantily» es la forma adverbio de «scanty»

escasa · y
adj. escasa · i · er, escasa · i · est
1. Apenas suficiente o adecuada.
2. Insuficiente nt, como en extensión o grado.

«Revestido» de hecho significa «vestido»

Así que alguien «escasamente vestido» es «insuficientemente vestido». La frase describe (normalmente, pero no siempre) a mujeres jóvenes que usan lencería.

Es decir, normalmente jóvenes, normalmente mujeres, normalmente lencería.

No conozco la primera cita de » con poca ropa «pero se ha convertido en un cliché útil de uso común en la actualidad.

Por lo general, es atrevido, típicamente (pero no siempre) erótico. A menudo se usa para describir» fotografía de glamour «

La fotografía de glamour es un género de fotografía en el que los sujetos, generalmente mujeres, se retratan de forma romántica o de una manera sexualmente atractiva. Los sujetos pueden estar completamente vestidos o semidesnudos, pero la fotografía glamorosa no llega a excitar deliberadamente al espectador y ser pornografía hardcore.

Comentarios

  • Gracias, John. Intuitivamente, ¿esa expresión suena medieval? ¿O de una época más reciente (¿victoriana?).
  • @GaspardMonge – Lo sospecho ' s relacionados con la fotografía y, por lo tanto, es de finales del siglo XVIII / principios del XIX, pero eso es una suposición completa. El artículo de wikipedia sobre fotografía de glamour que cité anteriormente menciona " postales francesas " y " imágenes de el siglo XX ". Victoriano suena plausible.
  • @GaspardMonge – oops – Quería escribir siglo XIX / XX en el comentario anterior. Mea culpa

Respuesta

Las primeras coincidencias para «escasamente vestidas» que encuentra una búsqueda de Goggle Books son de finales de 1700, y el primero de ellos no se refiere a la ropa de la gente, sino a la vida vegetal en un paisaje árido. De Johann Forster, Observaciones realizadas durante una ronda de viaje el mundo (1778):

Pero a medida que avanzamos hacia el sur y cruzamos un inmenso océano, en medio de la cual vemos algunos pájaros solitarios, rozando las olas y recolectando un sustento incierto; llegamos al extremo sur de América y vemos una costa árida, habitada por el último y más miserable de los hombres, y pero escasamente vestido con arbustos bajos y torcidos: encontramos una serie de buitres, águilas y halcones, siempre rondando, en busca de presas: y por último observamos que la mayor parte de las otras aves viven gregarias en algunos puntos; whi lst las rocas están ocupadas por una raza de focas, que en comparación con el resto de animales parecen monstruosas y deformes.

Varias instancias de principios del siglo XIX. use la frase de la misma manera, pero las otras tres coincidencias del siglo XVIII involucran a personas. De Robert Heron (traductor), « The Idiot; or Story of Xailoun ,» en Arabian Tales: Or, a Continuation of the Arabian Nights (1792):

Pasó por la puerta de un panadero justo cuando sacaban el pan del horno y lo dejaban enfriar en la tienda. Su color, forma y olor movieron su apetito. Ahora era invierno; y el día era frío, el calor del horno era otro aliciente para él; porque estaba escasamente vestido [.]

Coincidentemente, la siguiente instancia de la frase también es de Robert Heron , aunque no sé si es la misma persona responsable de la traducción de Arabian Tales . De Robert Heron, Observaciones realizadas en un viaje por los condados occidentales de Escocia en el otoño de 1792 (1793):

Aquí y allá [cerca de Inverary] hay casas de campo que no exhiben un aspecto muy acogedor o confortable.Dos o tres casas más hermosas están asentadas en situaciones pintorescas entre los bosques. Los campesinos parecían estar escasamente vestidos ; y hablaba solo gaélico.

De « The Waterman of Besons: A Moral Tale ,» en La Revista Universal de Conocimiento y Placer (enero de 1793):

Alepo es una ciudad comercial en el Levante; y allí esperaba encontrar pronto algún medio de conseguir un pasaje a Europa. No me engañé. Pero lo que encontré allí, que no esperaba, fue a mi esposa. La pobre niña era una esclava y, con una multitud más, estuvo expuesta a la venta en el mercado de Alepo, más bien con poca ropa , y con un velo sobre los ojos.

En cualquier caso, los primeros cuatro casos de «escasamente vestido» en la base de datos de Google Libros se refieren a una costa desértica, un hombre pobre que busca empleo, campesinos en el oeste de Escocia, y una modesta esclava. Evidentemente, en ese período, la expresión no estaba especialmente asociada con ideas lascivas de casi desnudez.

Comentarios

  • Jugando con Ngram, parece que " con poca ropa " era más popular que " con poca ropa " hasta aproximadamente 1880.
  • La primera coincidencia de Google Libros para " " con poca ropa es de Jessie y sus amigos: con la historia de un bolso perdido , publicado por la Sociedad de Tratados Religiosos (británica). En ese libro, los individuos escasamente vestidos son niños pobres que viven en un pueblo de Kent. Algunas de las coincidencias de principios del siglo XIX (como en el caso de " " escasamente vestidas) incluyen descripciones de paisajes que contienen escasa vegetación. …
  • … Por otro lado, la coincidencia más temprana para " " escasamente vestida —de Sanmuel Jackson, Gleanings in England (1803), utiliza el término para referirse a la ropa escasa adoptada como una opción de moda, aunque con el Fingir en broma que la ropa que no se usa va a los pobres para paliar su falta de ropa. Otros dos ejemplos de principios del siglo XIX (uno de Washington Irving) usan " con poca ropa " de manera similar. …
  • … Ni " " con poca ropa (hasta 1827) ni " con poca ropa " (hasta 1834) muestra un caso similar de aplicación a la ropa reveladora usada por elección de las damas europeas de moda. No puedo ' t dar cuenta de la diferencia en el uso, aunque me apresuro a agregar que la división no es ' t completa: una instancia de " con poca ropa " (de 1825) no se refiere a las damas elegantes, sino a los habitantes nativos de Tierra del Fuego (cerca del Cabo de Hornos). Además, " " con poca ropa es considerablemente menos común que " con poca ropa " y " con poca ropa) durante el período 1750-1900.
  • En mi segundo comentario anterior, " Sanmuel " debe ser " Samuel. "

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *