Frase equivalente a “ Bon Appetit ” / “ Disfruta (tu comida) ”

En los idiomas europeos, «hay una frase que puede decir cuando usted o un camarero sirve comida. Por ejemplo,

- bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish) 

¿El chino tiene una frase similar?

Respuesta

Sí.

La frase típica que se pronuncia cuando se sirve comida es qǐng màn yòng (請 慢 用). Literalmente significa «por favor come despacio», pero es mejor traducirla como «disfruta tu comida» y tiene la misma función que el francés bon appétit .

Comentarios

  • ¿Es esto realmente utilizado en la vida cotidiana?
  • @Szabolcs ' s realmente utilizado de sirviente a maestro, de menor a mayor o de anfitrión a invitado en ocasiones formales. No es utilizado en situaciones informales, entre amigos o entre compañeros.
  • @ NS.X. ¿Lo oirías en un restaurante?
  • @Szabolcs Sí, ' lo escuchará del camarero a los clientes.

Respuesta

Como dijo Semaphore, 请 慢 用 es bueno para circunstancias muy formales.

En circunstancias menos formales, puede decir algo como 慢慢 吃, que básicamente tiene el mismo significado. Esto también se puede utilizar entre familiares y amigos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *