この質問にはすでに回答があります:
コメント
回答
文 “¿Quéeslapregunta?” は意味がありませんi nスペイン語。 「質問の定義は何ですか?」と理解できますが、文法的に悪いように聞こえます。
ここに、quéの違いを示すグラフを貼り付けます。 em>およびcuál。 (ソースはわかりません。ドキュメント内でのみ見つかります。)
回答
この問題の微妙な違いを理解するのは難しい場合があります。Cuálは「どれ」を意味し(どちらか?)、通常、¿Cuáleslapreguntaのように「tobe」が続く場合に使用するのに適切な単語です。 ? Quéは、¿Quépreguntatienesのように、名詞の直後に続く場合に使用されますか?
コメント
回答
Cuáleslapregunta。基本的に何を尋ねますか? “質問です。
Quéeslapregunta? 他の場合には意味がありますが、ここでは意味がありません。例:これは何ですか?だろう:Quéesesto? (「Cuálesesto」は存在しません)
英語に翻訳されると、「質問は何ですか」の両方になりますが、最初の意味はあり、2番目の意味はありません。 “t。