第4福音書は、“彼を信じる”と“彼を信じる 交換可能ですか?

彼がこれらの言葉を話すと、多くのが信じました彼に。 (8:30 KJV)
彼がこれらのことを言っていたとき、多くのが彼を信じていました。 (8:30 ESV)
ταῦτααὐτοῦλαλοῦντοςπολλοὶἐπίστευσανεἰςαὐτόνivid = “4a6d19 彼を信じたユダヤ人へのイエス …(8:31 KJV)
そこで、イエスはを信じていたユダヤ人 …(8:31 ESV)
ἔλεγενοὖνὁἸησοῦςπρὸςτοὺςπεπιστευκόταςαὐτῷ

KJVのような多くの翻訳はフレーズπεπιστευκόταςαὐτῷは、彼を信じて、ἐπίστευσανεἰςαὐτόνと同じことを意味し、彼を信じた/信じた/信じた。 ESVは違いがあることを正しく認識します。著者は両方のフレーズを非常に接近して使用したので、2つのフレーズの間にいくつかの違いが見られるようです。これが私の最初の質問につながります。

  1. これらのフレーズを同義語と見なすべきか、それとも別の何かを伝えていると見なすべきかという考えを裏付ける証拠は何ですか?

次に、イエスが神殿にいるという文脈を考えると(8:2)、30節の”多くの”は次のようになります。ユダヤ人。次に、30節と31節は、次のようなことを伝えます。

彼がこれらのことを言っていたとき、[ユダヤ人の]多くの人が彼を信じていました。それでイエスは彼を信じていたユダヤ人の[何人か]に言いました…

イエスは [一部]ユダヤ人” “多くの[ユダヤ人]の中から。”次に、この小さなグループの”ユダヤ人”イエスが選ばれました。本質的に、寺院には2つの異なるユダヤ人のグループがあります。 ESVの”は”も、これらのイベントで過去の何かが活発であることを示唆していると信じていました。これにより、さらに2つの疑問が生じます。

  1. イエスが”彼を信じていた少数の人々と話している可能性はありますか”しかし、もはや同じ信念(不信者または新しい信念を持っていた人々)を保持していませんか?

  2. イベントは仮庵祭りのイベントに続くので、できますか? “彼は”が仮庵祭りの期間中にイエスが言われたことを指していると信じていました。あるいは、” 8:31の彼の”を、直前の出来事だけに信じていましたか?

コメント

  • εἰςαὐτόνは、彼とのつながりを示唆しています” “、αὐτῷ、dat iveは、”彼に向かう方向”についてです。つまり、”傾斜”彼を信じる。種を蒔く人の寓話のようにἐπίστευσανεἰςαὐτόνは、種が”良い地面に達したものです”とπεπιστευκόταςαὐτῷは、シードが根付かない他の要素です。
  • "Believing Into ..." は、実際には古代ギリシャの言語構造ではありません。このフレーズは、実際には”セミティシズム”であり、特別な意味を持っています(自分との関係を信じたり、神の愛…) 関連する質問を参照 新約聖書では、「信じる」と「信じる」の起源は何ですか?。同じドキュメントでこれらの2つのフレーズを使用することを選択した場合、作成者は非常に異なることを示唆しているようです。

回答

「彼を信じる」と「彼を信じる」は確かに区別されますが(お互いが混ざり合っているため、これはほとんど議論の余地がありません)、おそらく意味的にはそれほど区別されておらず、構文的にのみ区別されます。つまり、それらは同じことを言うという点で単に異なる角度であり、それほど重要なニュアンスではありませんが、注目に値します。

St。ジェロームは、ウルガタの構文上の区別さえ保持していました:

v。 30 ..。multi credidérunt in eum 多く | 信じられている | in | him

v。 31 … ad eos、quicredidéruntei to | それら | who | 信じられている | (to / at / in)彼

これは、彼が(かなり怠惰に)翻訳したギリシャ語と実質的に同じです:

v。 30 …πολλοὶ ἐπίστευσανεἰςαὐτόν 多く | 信じられている | in | him

v。 31 …πρὸςτοὺς πεπιστευκόταςαὐτῷ to | それら | 信じた(信じた) | (to / at / in)彼


ἐπίστευσανおよびπεπιστευκόταςは、それぞれ「信じる[d]」と「信じた」を意味します。したがって、私たちは「多くの人が彼の言っていることを信じ始めた/彼に信憑性を与えた…」対「彼に信憑性を与えた人々(30節)の場合(すなわち、客観的には真実のものだけ)を見ていると思います信者)…」

福音のこの部分は本質的に解説またはドキュメンタリーであるため、これは特に当てはまります(「彼は言った」、「彼らは答えた」など)。そして、信者自身として、福音書の著者である聖ヨハネは、聴衆全体と彼らの間の特定の客観的な信者の間でこの区別をしているので、τοὺςπεπιστευκόταςαὐτῷを「イエスが言われた…」の資格

これは資格である可能性が高いことを念頭に置いて、「彼らは答えた」と「彼らは」これはイエスの信者と不信者の両方を指す可能性があります

イエス・キリストへの信仰と信頼に焦点を当てていることは、聖ヨハネの福音書の特徴であり、もしそれがあれば、おそらく資格の理由です。

πεπιστευκόταςαὐτῷは、この文脈では「[誰が]彼を信じた」と非常にうまく翻訳できると思います。

コメント

  • このフレーズの使用を考えるとἐπίστευσανεἰςαὐτόνジョンの他の場所では、このグループが”真の信者ではなかったというあなたの立場を受け入れるのは難しいです。”ἐπίστευσανεἰςα 3:16で(a lso 3:15、& 3:18)、6:40、11:45。仮庵祭り7:5(彼の兄弟について否定的)7:31、7:39、7:48。特に7:39は、真の信者を意味することを明示しています。 7:39(および全体)の真の信者は8:30の真の信者ではなく、代わりに”ユダヤ人”は真の信者です。
  • 私の立場は私の答えに記載されているとおりです:” [St。ジョン]は「イエスが言った…」の資格としてτοὺςπεπιστευκόταςαὐτῷを使用しています。 聴衆全体からのイエスの不信者。”また、”受け入れるのが難しいあなたの立場このグループは”真の信者ではありませんでした。” —私は’ t私はこのグループに真の信者の信者がいないことを暗示したと信じています。 ‘人々もしばらくの間信じて、イエスに従うことができなくなることを忘れないでください。

答え

2つのフレーズは同じ意味で使用されていません。最初のフレーズ、ἐπίστευσανεἰςαὐτόν(彼を信じている)は、「より強い」信仰の声明として認識されています:

次に、イエスはそれらに言われました彼を信じたユダヤ人。より良い、イエスはしたがってユダヤ人に 彼を信じていた。彼らの信念を尊重する表現に変化があります。ヨハネによる福音書第8章30節。ヨハネは「彼を信じる」という強い言い回しを使います。ここでは、彼らの信仰の崩壊に備えるかのように、はるかに弱い「信じられる彼」を使います(ヨハネ1:12を参照)。 [ヨハネ8:31ケンブリッジ聖書学校と大学の解説]

説明どおりヨハネ8:31–44の質問に対する私の答えで、イエスは「彼を信じたユダヤ人」を悪魔の子供と呼んでいますか?「believein…」はジョンで33回、1ジョンで2回使用されています。これらの35の用途は、新約聖書の用途のほぼ80%を占めています。一方、「信じられた彼」という言葉は、福音書では他のどこにも使われていません。 1 「信じる…」は、ヨハネ文書の基本的な信念の表明です。

ケンブリッジの解説で引用されている聖句は、第4福音書の著者が作ろうとしている信念の重要な側面に注目しています。

しかし、彼を受け入れた多くの人々に、彼は神の子供になる権利を、彼の名を信じる人々に与えました(ヨハネ1:12)[ESV全体]

8:30-31の節のように、2つのグループの人々がいます。最初のものは、彼を受け入れた人々で構成されています。イエスが父に戻り、ヨハネや他の人たちのように人々がイエスを受け入れることができなくなったため、このグループは閉鎖されました。 2番目のグループである彼の名前を信じる人々(πιστεύουσινεἰς…)は、現在に至るまで開かれたままです。また、イエスとの個人的な接触にもかかわらず、イエスを受け入れた人々は、イエスの名を信じる人々と同じ地位を持っています。それぞれが神の子供になる能力を持っていました/持っていました。ぶどう園のたとえ話の労働者のように(マタイ20:1-16)、ヨハネの福音書は、家族に入る方法や時期に関係なく、すべてが等しく神の「子供」であるエガリタリアンの家族について説明しています。

福音書は同じメモの訴えで終わります:

しかし、これらはイエスがキリストであると信じられるように書かれています。神の子、そしてあなたが彼の名において命を持っているかもしれないと信じることによって。 (ヨハネ20:31)

福音の目的は、書かれたを伝えることです将来の読者が、彼を受け入れた人々と同じ人生を彼の名前で持つことを可能にするものの記録。ヨハネによれば、イエスがキリストであると信じることは、読者に神の子供になる能力である彼の名において新しい命を与えます。ヨハネは「信じる…」と言って、読者は福音書の執筆者やイエス・キリストを肉体で受け入れた人々と同じ状態にあると述べています。

時間的要素は、2つの信念句の不可欠な要素です。ヨハネによる福音書第8章:

彼がこれらのことを言っていたとき、多くの人が彼を信じていました。そこでイエスは、が[過去に] 彼を信じていたユダヤ人に言いました…(ヨハネ8:30-31)

コンテキストは、彼が言っていたように…完全な分詞が信じていた現在の出来事を説明しています…は先行する行動を説明します。 2 「誰かが話しているように」の設定で信じられていることの肯定的な声明を報告する論理的な方法は、彼らが「彼を信じた」と報告することであるため、この写真は珍しいです。」

女性が姦淫に巻き込まれた後、ジョンはイエスが神であると主張したことを記録します。彼は父から遣わされました(8:16)。彼は上から来ており、この世のものではありません(8:23)。彼は2つの「IAM」ステートメントを作成します(8:24、28)。これらのことを聞くと、誰かが彼を信じているかどうかを知ることが期待されます。それでも、ジョンは多くの「 in 彼」を報告しているだけで、明らかに真実でなければならないことを決して述べていません。彼らは「彼を信じた」のです。

この構造の重要性は、「彼を信じる」の意味を説明する括弧で囲まれたステートメントを考慮したときにもたらされます。

オン饗宴の最後の日、すばらしい日、イエスは立ち上がって叫びました。「誰かが渇いたら、彼をわたしのところに来させて飲ませてください。 私を信じる人は誰でも、聖書が言っているように、「彼の心から生きている水の川が流れるでしょう。」これは彼が彼を信じた人々が受け取るべき霊について言った。まだ霊は与えられていなかったからである。なぜなら、イエスはまだ栄光を受けていなかったからです。 (ヨハネ7:37-39)

彼がこれらのことを言っていたので 彼を信じた多くの人は御霊を受けるでしょう後で、イエスが栄光を受けた後。したがって、ジョンは第8章の出来事を記録して、読者が物理的に存在し、実際に彼の言うことを聞いた人々と同じ立場にいることに気付くようにしました。読者が書かれた記録を信じるならば、彼らは彼がブースの饗宴でこれらのことを言っていたのとまったく同じ方法で「彼を信じた」人々と同じ方法で御霊を受けるでしょう。 彼がこれらのことを言っていた存在する人々は、イエスが栄光を受けるまで待たなければなりませんでした。イエスが栄光を受けたので、それらの読書は待ちません。

「彼を信じる」または「彼を受け入れる」という要件は、彼が地球上にいなくなると終わります。したがって、ヨハネはイエスが言ったことの書面による記録を提示し、でを読んで信じるすべての人に与える方法でそうすることを目的としていますdiv>彼の名前は、神を受け入れた人々や聞いた人々と同じように神の子供になる能力です。

ジョンは、3つの理由から、御霊を受ける手段として「彼を信じる」ことを無視しています。 :

  1. 物理的に存在する人々は、イエスが栄光を受けるまで待たなければなりません。これは将来の行動です。
  2. それは、イエスを信じるだけの読者を、イエスを信じていた読者と同じ立場に置きます。物理的に存在します。
  3. 存在し、彼を信じる人々は変化し、彼を信じないと決定するかもしれません。これは、ブースの饗宴とカペナウムの過越祭の両方で起こります(ジョン6)。振り返ってみると、彼に従うのをやめた人(カペナウム)または彼を殺そうとした人(エルサレム)は、彼を信じた人々のグループに入れられ、彼を信じるグループから除外されました。

1.「自分を信じた」または「自分を信じた」ἐπίστευσεναὐτὸςは、息子が癒されたことを知った後、カナの役人を指すために4:53で使用されています。
2。ダニエルB.ウォレス新約聖書の構文の基礎、ゾンダーヴァン、2000年、p。 267。「彼がこれらのことを言っていたので…」という信念の声明とは対照的に、過去に信じられていたことの声明は、このグループが彼が今言ったことについて何を信じているかについて疑問を投げかけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です