さらに、それに加えて、そしてそのほかに

私は、さらに、それ以外に、そして他に、以下で互換性があるかどうかを調べることに興味があります。

全面的に5%の引き上げがあります。さらに/そのほか/そのほか、すべてのスタッフは1年にさらに5日間の休暇を取得します。

ご協力いただければ幸いです。

回答

例文の次の変更を使用します:「全面的に5%の引き上げがあります。さらに、すべてのスタッフは、年間5日間の追加休暇を受け取ります。」

あなたの判決の文脈は、会社の経営者から従業員への発表のようです。これらのタイプのコミュニケーションは、話し言葉の英語で使用されるよりも文法的に形式的である傾向があり、文法でははるかにカジュアルです。 「追加的に」を「それ以外」または「それ以外」のエーテルに置き換えることは、はるかに非公式です。何気なく話すとき、誰かが「追加」ではなく「ほかに」を使用するかもしれませんが、正式な発表を行う会社は、特に発表が書面によるコミュニケーションである場合、通常そのように文章を書くことはありません。

コメント

  • 2人の同僚間の会話の一部として文が発生した場合:この会社で働き続ける必要があります。全面的に5%のレイズがあります。それに加えて/さらに/それに加えて、すべてのスタッフは1年にさらに5日間の休暇を受け取ります'。 3つのうちどれが受け入れられますか?
  • 私の答えで述べたように、話し言葉の英語を使用するときは、3つの単語/バリアントのいずれかを使用できます。人々は、聞いたり話したりするときに文法を判断することについてよりカジュアルになり、読み書きするときに文法を判断することについてより批判的になる傾向があります。
  • 私は'とは思いません" "以外にも、このような導入フレーズが含まれている可能性があります。 (AmE)他は大丈夫です。
  • @ user3169:口頭英語は、書かれた英語に期待される正式な文法に適用されるよりも、実際の使用においてはるかにカジュアルな文法規則を持つ傾向があります。文の先頭で'以外に'を使用することは、書くときは正しくありませんが、話すときは珍しいことではありません。私が話し言葉の文法に使用する境界線は、ネイティブ(AmE)の英語話者が何かを言っている場合、または英語を母国語としない人が話しているために、間違っていると気付く場合です。一部の話し言葉の英語のイディオムとスラングは、最終的に正式な英語を時間の経過とともに変更します。チルマン、私は'ヒップです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です