Google ngramによると、複数形がより一般的です。ケンブリッジの辞書の例としても使用されています。
しかし、複数形と単数形が同じように不自然に聞こえることなく使用するのに最適かどうかを知りたいのです。
違いがあれば、もちろんそれについて学びたいと思います。
単数形:
あなたの最善の利益のためにを演じています
複数形:
それは/私があなたの最善の利益のために行動している
Google ngramは、「あなたの」の有無にかかわらず提供されます:
あなたの最善の利益、あなたの最善の利益、最高関心、最善の利益
回答
単語
マクミランの辞書への関心
センス5
[countable/uncountable] an advantage or benefit to someone or something
あなたの(自分の)興味になりましょう)(=利点または利点をもたらす):
それ自体が協力することに関心があります。
誰かの(最善の)関心を心に留めてください(=彼らを助けたい):
彼は、自分の最大の関心事は心。
誰か/何かの(最善の)関心に(s)(=利点または利益をもたらす):
大統領はしません “信じるこの計画は会社にとって最大の利益になります。
ただし、 FreeDictionary は、イディオム「… atheart」の2つのバージョンを提供します
誰かがいます心の中での最善の利益
誰かの最善の利益に基づいて決定を下す。
彼女は自分に利益をもたらすことだけをしていることは知っていますが、彼女は私の最大の関心事を心から持っていると言いました。
そして Oxford Dictionaries から、一般的に興味がより一般的であるようです。
何かの利益(または利益)
2 次の利益のために:
関心 >セキュリティのために情報の機密を保持しています
そのような原則の1つは、スペースはすべての国の利益のために、そして利益のために探求され、使用されることであると考えています。
私たちの最善の利益と市民の利益のために。
政府は、利益だけでなく、利益で行動する必要があります。ナーシングホームを建てる余裕のあるエリートのem>。
一部のネイティブスピーカーも悩むかもしれない質問のようです!
ウェブに関する質問:文法中毒者の質問…..
それは… “..子供の中で最善の利益?”または “…子供の最善の利益? “
” child を変更すると、回答は変わりますか? “から” children ?”
NB:証明はすでにMacmillanの辞書にあるので、 1つ以上これからの辞書。実際、ケンブリッジで提供されていない場合、より明確な答えと間違いなくいくつかの例を見つけることがよくあります。ケンブリッジの見た目と使い心地が好きで、正直に言うとディーセントワークです。
編集:これはさらに興味深いものです!
編集2
これで、 投稿は終了する必要があります
最高の関心事ですか? 英語に注意
The Star Online、2008年4月10日木曜日
文法的にIT 「私はあなたの最大の関心事を心から持っています」または「私はあなたの最大の関心事を心から持っています」と言うのは正しいですか?
次の文で、上記の両方が正しいと仮定すると、どちらがうまくいくと思いますか?
「あなたの優先順位は重要なので、私たちがあなたの最善の利益を心から持っていると私たちが言うとき、私たちを信じてください。」
– Viv
1)両方 文法的には正しいですが、「興味」が「利点」または「利益」を意味する場合、複数の「興味」がより頻繁に使用されます。
2)「最善の利益」を選びます。