“完全な専門能力”と“ネイティブまたはバイリンガルの能力の違い”

先日LinkedInにログオンしたときに、話す言語と言語に関する情報を追加するように求められました。レベル。私は自分自身が英語の書き言葉と話し言葉の両方にかなり堪能であると考えていますが、話すときはおそらくスウェーデン語のアクセントが目立ちます。しかし、「完全な専門能力」または「ネイティブまたはバイリンガルの能力」があるかどうかはどうすればわかりますか?

ここに画像の説明を入力してください

コメント

  • I ' "ネイティブまたはバイリンガル"は、言語が学校で最初に学んだのではなく、あなたが育った家庭で話されたことを意味することを意図しています。"バイリンガル"ここでは、複数の言語が話されている家庭で育ったことを意味します。
  • 関連
  • これはLinkedINで回答するか、言語の流暢さのカテゴリを反映するように更新する必要があると思います。

回答

アクセントは、リスナーがあなたの話し言葉の英語を理解するのを妨げない限り、問題ではありません。その場合、話し言葉の流暢さを主張することはできません。

「バイリンガル」は、制限された意味と制限されていない意味の両方を持つことができます。私の16歳の息子は三か国語ですが、北京語は彼の最高の「母国語」です。閩南語(福建省出身の台湾人)は、祖母、叔父、叔母、友人、母親と毎日話しているので、彼の「母国語」ですが、北京語(すべて)を使用するほど使用していません。学校の授業は北京語で教えられています)そして英語は彼が私と一緒に使っていて、彼が生まれてから持っているものですが、それは彼の第三言語です。ほとんどの場合、彼はアメリカ英語のネイティブスピーカーのように聞こえますが、彼はそこに住んだことがないため、アメリカの文化についてほとんどまたはまったく知らず、私は彼に教えるために道に迷いませんでした。彼はアメリカの映画やアメリカのYouTubeビデオ(コメディアンなど)を見たり聞いたりして、ジョークのいくつかを理解していますが、ネイティブの流暢さがないため、バイカルチュラルではなく、完全にバイリンガルではありません。翻訳が必要になることがよくあります。中国語の単語やアイデア、そして私が話すとき、私はしばしばGoogle翻訳にいくつかのアイデアや英語の単語を中国語で表現するように頼まなければなりません。

スウェーデン語と同様に英語で考えることができ、英語圏の国の文化と書き言葉と話し言葉を深く理解している場合-それが可能になるものたとえば、あなたは国連の同時通訳者になることができます。そうすれば、おそらく「ネイティブまたはバイリンガルの習熟度」を主張することができます。あなたは現在のスラングと話題の参照とジョークを英語からスウェーデン語またはスウェーデン語から英語に同時に翻訳することができるでしょう。私は約30年前に日本語とアメリカ英語でバイカルチュラルでバイリンガルの若い日系アメリカ人女性を知っていました。彼女は英語を話し、アメリカ人の女性のように振る舞いましたが、日本語を話すと、性格が変わり、日本人の女性のように振る舞いました。まったく異なります。

自分の分野の主要なトピックとマイナーなトピックについて簡単に話し合うことができればスウェーデン語でできるのと同じように、英語での仕事の詳細(私はあなたが母国語でそれを行うことができると仮定しています)、そしてあなたは「完全な専門能力」を主張することができます。おそらく、自分の分野の、または自分の分野に関連する難解な専門用語にスウェーデン語の辞書を使用する必要があるよりも、英語の辞書を頻繁に使用する必要はないでしょう。現在のスラングや話題の参照やジョークを英語からスウェーデン語に、またはスウェーデン語から英語に翻訳できるとは限りません。

ここで何かが足りないと確信していますが、これが私の印象です。これらの用語の意味。

回答

言語能力の定義
能力コード/話す定義/読む定義

0-実用的な能力がない
実用的な言語能力がない。
実用的な読解力がない。

1-初級能力
日常の旅行のニーズと最低限の礼儀の要件を満たすことができる。
いくつかの個人名と場所の名前、通りの標識、オフィスとショップの指定、番号、孤立した単語やフレーズを読むことができる。

2-限られた作業能力
日常の社会的要求と限られた仕事を満たすことができる要件
慣れ親しんだ文脈の中で、タイプスクリプトや印刷と同等の形式で、簡単な文章を読むことができる。

3-最低限の専門能力
実用的、社会的、専門的なトピックに関するほとんどの公式および非公式の会話に効果的に参加するのに十分な構造的正確さと語彙で言語を話すことができる。
読むことができる個人の専門分野における一般読者向けの標準的な新聞記事、日常的な通信、レポート、技術資料。

4-完全な専門能力
すべての言語を流暢かつ正確に使用できる専門的なニーズに関連するレベル。
専門的なニーズに関連する言語のすべてのスタイルと形式を読むことができます。

5-ネイティブまたはバイリンガルの習熟度
教育を受けたネイティブスピーカーと同等です。
教育を受けたネイティブの言語と同等です。

出典: https://careers.state.gov/faq-items/language-proficiency-definitions/

コメント

  • +1調査していただきありがとうございます。これは、LinkedInがカテゴリを取得した場所のようです。
  • ILRスケールを参照 en.wikipedia.org/wiki/ …

回答

(私にとって)完全な専門能力は、あなたがこの言語のネイティブスピーカーではないが訓練を受けていることを示します。特定のビジネスまたは業界で使用される用語と言語についての特定の知識を持ち、話すことができ、その言語に堪能であること。

回答

実用的および従来の用語では、限られた作業能力を超えるものはすべて、リーディング、ライティング&スピーキングのすべてのカテゴリに堪能である必要があります。

習熟度の順に、「ネイティブ」は「プロフェッショナル」と同等以上にランク付けされます。あなたはネイティブスピーカーではないと思います。

あなたが話すときに他の人が理解できる程度に応じて、あなたはワーキングまたはプロフェッショナルのどちらかを述べることができます。

これは ESL にとって良い質問だと思います。

回答

LinkedInは、プロフェッショナルなビジネスネットワーキングを目的としたWebサイトです。したがって、彼らがこの「専門能力」というフレーズを使用するのも不思議ではありません。私にとって、それは単にあなたの職場にいる間に英語を流暢に話す能力に焦点を合わせています。そして、そのすべての専門的な語彙の知識を含みます。確かにそれはあなたの職業と教育に大きく依存します。小さな店の営業担当者として英語を使用している一方で、アメリカの大学の客員教授として英語を使用しています。そして、それらは違いの世界です。

私は、それは必ずしもあなたの仕事の外で、またはファッションから政治に至るまでのトピックについて非常に非公式な状況でネイティブスピーカーに渡りながらネイティブスピーカーと流暢にコミュニケーションする能力を意味するとは限りません。アクセントや単語の選択が最高のプレゼントであることは間違いありませんが、ほとんどの人はまだ流暢さを判断していないと考えています。実際には、流暢さ、つまり習熟度)は、地元のバーで簡単に通り抜けることができることから、英語で講義をすることまで、非常に広い範囲に及ぶ可能性があります。しかし、あなたが英語圏の国で生まれ育ったのでなければ、私の謙虚な意見では、自分をバイリンガルと呼ぶことはできません。

回答

役立つリンクがあります:)

http://www-01.sil.org/lingualinks/languagelearning/OtherResources/GlssryOfLnggLrnngTrms/WhatIsNativeOrBilingualProfici.htm

コメント

  • 要約または引用してくださいここに関連するビット。リンク切れが発生し、リンクのみの回答は予告なしに削除される場合があります。ありがとうございます。

回答

多くの学者によって定義されているバイリンガルは、にアクセスできる人です。 2つの言語。彼は、第二言語を環境的、文化的、そしてある程度言語的に話し、理解し、口頭で対応することができます。ただし、そうでない場合は、バイリンガリズムを正式に実践するように訓練している必要があります。コメント “>

  • これが多くの学者によって定義されていると'言っている場合は、どこかで入手する必要があります。さらに、誰かがバイリンガルである場合、適切に話すことはできません第二言語環境
  • "彼は話し、理解し、応答することができます"?回答の編集を検討してください。
  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です