「and」は間違っていますが、形容詞がすべて「塩とコショウの髪」や「太くて愚かで幸せな聴衆」などの固定された表現から来ている場合を除いて、コンマよりもはるかに一般的ではありません。
その他それよりも、それは主に幸福のために使用されます:
私は精神的な戦いをやめません、
私の剣は私の手で眠りません、
エルサレムを建設するまで
イギリスの緑豊かで快適な土地。
-ウィリアムブレイク
ブレイクは確かに「緑の心地よい土地」と書かれていますが、あまりにも乱暴に聞こえた。比較:
熱木が生い茂る、灰色がかった緑色の脂っこいリンポポ川のほとりに行って調べてください。
-ラドヤードキップリング
「素晴らしい」の後にコンマがないことに注意してください。リストの他の場所には移動できないため、リストの一部ではなく、コンマも含まれていないと見なされます。 「灰色」と「緑」は組み合わせて作用するため、ハイフンでつながれています。リンポポの固有名詞は技術的には形容詞ですが、前の規則ではまだカンマはありません。
強調のために形容詞を繰り返す場合は、決して「and」を使用しないでください。
これまでよりもはるかに優れた方法です。私が行くのは、これまでにないほどはるかに良い休息です。
-ディケンズ
「はるかに良いこと」
メディカは、大きな白いイタリアのシルクのピルボックスの例を使用して、彼女が「家族」と呼んでいるものを説明しています。 (彼女はシルクでイタリア製のピルボックスを意味すると思います。ボックスがイタリアのシルクでできているか、イタリアのシルク用である場合は、「イタリアシルクボックス」と書く必要があります。)
「a大きくて白い箱」、ネイティブスピーカーがそうするかどうかは疑わしいが、「大きくてイタリア語の箱」と書くのは間違っている。このルールを開始するために必要な単語間の違いの程度はあいまいです。「大きくてイタリア語」、間違っています。 「大きくて重い」、問題ありません(大きくて重いは両方とも物理的属性を表します)。 「大きくて白い」、ちょっとユニディオマティック。
どのような[罰]を受けますか?ええと、…大きくて痛いヒッキー。
-ウディ・アレン
国籍についての言及は私に思い出させます。 2つの形容詞が集合名詞の異なるメンバーを表す場合、「and」を使用します。したがって、群衆の中の人々がこれら2つの国から来た場合は、「ドイツ語とアイルランド語の群衆」と書きます。
対照的に、 2つの形容詞は、単一のオブジェクトの異なる部分を表します。ハイフンとともに「and」を使用します。つまり、「白黒写真」、「ハムエッグの朝食」、「ストップアンドゴートラフィック」です。
これらの最後の2つのルールをまとめると、「ドイツ人」と表示されます。 「アイルランドの家族」にはドイツとアイルランドのメンバーが登場しますが、「ドイツとアイルランドの家族」では、家族のすべてのメンバーにそこから祖先がいます。
コメント
あなたの質問に対する実際の答えは、いいえ、あなたはしませんとを入力する必要があります。
3つの可能性はすべて一般的です:and、カンマ、または何もありません
3つすべてのありふれた例をいくつでも見ることができます。
多くの人が言及しているように、これは何度も重複する質問なので、検索してみてください。
コメント