スーパーマーケット(請求書/小切手)

スーパーマーケットで買い物をしたときにレジ係から受け取るこれらの紙片を、通常何と呼ぶかを知る必要があります。

ここに画像の説明を入力

A)ビル
B)チェック

インターネットで簡単に検索すると、「スーパーマーケットの請求書」と「スーパーマーケットのチェック」の両方にリンクがたくさんあることが簡単にわかります。

2つの単語の意味の違いと各単語のさまざまな使用法についてはよく知っていますが、スーパーマーケットで購入した商品のリストを含む紙に関しては、どのように機能するのかわかりません。

地域(AE / BE)の好みはありますか、それともレストランの場合と同じようにどこでも同じように使用できますか?

コメント

  • '上部が見える場所では、すべてのドックに'現金のラベルが付いていることを指摘する価値があります。領収書'。
  • [支払い証明]を受け取る— >領収書

回答

質問に添付した図を見ると、すでに提供されている回答が表示されます。

「すでに支払い済み」のスーパーマーケットでは、 領収書

[Merriam-Webster]
1 a :商品またはお金の受け取りを確認する書面

それはレストランでのみ、たとえば、「何を食べ、どれだけの借金があるかについての説明が与えられた場合、請求書または小切手(または国によっては小切手)が与えられます。

一度支払い済みの場合、その後に受け取るのは領収書です。これは、支払い済みの確認と支払い済みのものです。

そのため、レストランを出るとき、通常は2枚の紙があります。1つは請求書(お金の要求)で、もう1つは領収書(支払いをしたことの証明)です。


非公式の会話で、請求書は何でしたか?これは単にいくらになったのですか?食料品店を見ると領収書を使用すると、支払い前のの請求書を確認できます。

ただし、非公式の会話でも、このコンテキストでは表現があいまいになります。請求書が何であるかを証明するものとして食料品の領収書を誰かに渡した場合、実際には請求書を渡さず、それが何であったかを示すだけです。ただし、多くの人はこの区別をしていません。

スーパーマーケットでは、請求書(または小切手)の印刷されたコピーはめったにありません。代わりに、レジに電子版が表示されます。 「お金を渡したので、彼らが印刷するのは領収書です。

コメント

  • カナダ人として、それは' 'がレストランの請求書を"小切手と綴っていることはわかりません。 "。 "小切手"は確かに、家主に郵送できる注文に応じた支払い手段です。しかし、レストランの請求書を" check "と呼ぶのは、米国起源であり、" check "スペルが付属しています。私は'常に"チェックリスト"という意味でそれを考えてきました。センスを確認してください。
  • " check "という単語の履歴を調べると、'チェスから始まり、鉄道の切符を通り、そこからさまよったことがわかります。カナダや米国での特定の使用法は、その単語がどこまで進んだかを考えると、ちょっと意味がありません。
  • @CCTO I ' mカナダ人でも、私はいつもつづりますそれは小切手…請求書に小切手を使用するのは確かに米国から来ていますが、私は常にその特定のことを書いてきました'それを参照するときの小切手としての単語の意味。ただし、実際には、両方のスペルはカナダの公式言語の一部です( color color の両方が Canadian Oxford Dictionary がより一般的なスペルですが)。 誰かが英国でその単語でそれを参照した場合(これは珍しいでしょう)、彼らはおそらくそれを小切手と綴るでしょう。それでも、どちらも正しいです。
  • @JasonBassford:英国では、少なくとも私にとって、小切手は具体的には銀行家です'人々が家賃を払うために昔から使っていた小切手など。銃を突きつけられて私の請求書を小切手として参照するように強制された場合、私は常にアメリカ式の綴りを使用します。
  • @JasonBassfordは別の英国居住者として、確認できます。決して参照しない"小切手"として請求書に、私は'誰もが電話するとは思わない"チェック"のいずれかです。

回答

紙片は技術的には領収書ですが、少なくともオーストラリアでは、スーパーマーケットなど(薄いが長い、通常は感熱紙タイプ)からの領収書は一般に「ドケット “。これは、UKコマースに関連してここに示されている意味を使用します:「顧客に販売または持ち込まれたものを説明する公式文書」

この使用法は、「Shop-A-Docket」として知られるクーポン広告会社(これらの紙の裏側に広告を提供する)でも採用されています

コメント

  • 英国では、この言葉は小売販売ではなく、商業配達に関連して使用されています。私たちはスーパーマーケットをレシートまでと呼ぶと思います。チェックはよりアメリカ的な使用法です。
  • 事例証拠がほとんど役に立たないことを認めて、このアメリカ人は"を見たことがありません スーパーマーケットの領収書に関連して使用される"を確認してください。 'は、クレジットカードや現金を渡す前にレストランでの支払い要求に関連して使用されますが、
    後の何かを決して使用しません。 id = “d64697f5f9″>

    支払い済み。

  • 英国、米国、カナダ、オーストラリアに住んでいたので、領収書が最も標準的だったと確信しています。 4カ国すべてでこれらについて聞いた言葉。オーストラリアでも docket を聞いたのを覚えていますが、それは標準的ではなく、確かに形式的ではなかったという印象がありました。例えば。 "supermarket docket"をグーグルで検索すると、最初に得られる結果(実際にはオーストラリア)はドケットが含まれていますが、記事の本文では主に領収書が使用されています。
  • 「ドケット」は、消費者が受け取るものというよりも、企業の内部的なもののように聞こえます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Deep Theme Powered by WordPress