グラマリストの-iseと-izeに関する豊富な情報を見つけることができます。英語。
現在、英国とオーストラリアの多くの人がアメリカ式のつづりと見なしていることに気づきましたが、それはアメリカ主義ではありません。実際、-izeのスペルのバリエーションは–iseよりも古く、米国とカナダより2世紀近く前から存在していることを認識しており、英語での単語の歴史のほとんどで好まれているスペルです。 1800年から2000年の間に出版されたイギリスの本や雑誌で実現と実現の使用をグラフ化した以下のngramを信じることができれば、実現は19世紀後半から20世紀初頭にかけてイギリス英語で短期間上昇しましたが、以前は実現が好まれていました1875年頃、今日も好まれています。おそらく、オックスフォード、ケンブリッジ、コリンズなどの辞書の影響で、-ize over-iseを奨励しています。
こちらが、GoogleのNgramビューアでのアメリカ英語の -iseと-ize の使用へのリンクです。
比較のために、こちらをご覧ください。 「イギリス英語の使用法へのリンクです。
コメント
イギリス英語では使用する必要がありますギリシャ語から派生したすべての単語の接尾辞-ize-。
他の単語は–iseで綴る必要があります。
以下は常に—iseです:
advertise, advise, apprise, arise, clockwise, comprise, compromise, concise (adj), despise, devise, disenfranchise, disfranchise, disguise, enfranchise, enterprise (n), excise, exercise, expertise (n), franchise, improvise, merchandise, otherwise, precise (adj), premise, revise, supervise, surmise, surprise, televise, wise.
これ私が見つけたものは…本当ですか、それとも間違っていますか?もっともらしいと思います。
コメント