“ biscuit ”が北米英語で明確な意味を持つようになったのはなぜですか?

Oxford Living Dictionaryは、英国と北米でのビスケットの使用法を明確に区別しています。

英国:小さな焼きたての無葉のケーキで、通常はパリッと平らで甘いです。 「チョコレートビスケット」

北米:スコーンのような小さくて柔らかい丸いケーキ。

聞いたときビスケットは英国の文脈で使用されており、通常は菓子(アメリカ人がクッキーと呼ぶもの)を指します。米国の文脈では、それは決して菓子を指すことはありません。 [参照:ビスケット&グレイビー]

なぜこの区別が生まれたのですか?

コメント

  • 関連:アメリカでイギリスのビスケットとは何ですか?クッキー?!クラッカー?
  • 北米の意味でのビスケットのオックスフォードリビングディクショナリーの定義に関して、” Aスコーンのような小さくて柔らかい丸いケーキ”真の米国南部のビスケットは、ほとんどの種類のパンよりも甘くないことに注意してください。つまり、スコーンとの比較はやや誤解を招く可能性があり、ケーキが厳密に形状を指していると理解しない限り、ケーキへの言及は本当に根拠のないものです。
  • “方法「ビスケット」は北米英語で明確な意味を持つようになりましたか?”英国の意味はアメリカ人よりも前のものであるか、発散が少ないことをご存知ですか?
  • コメントを使用して回答(代わりに回答を投稿)、賞賛または非難(投票)しないでください)、話し合い(代わりにチャット)、編集を提案(代わりに編集)、またはコメントs iteの設計またはポリシー(代わりに meta に投稿してください)。コメントを使用して、説明を求めたり、変更を提案したり、短期間の情報を提供したりします
  • コメントは詳細な説明ではありません。この会話はチャットに移動されました

回答

初期(1800年以前)の英語の辞書を見ると、ビスケットのキャリアの早い段階で混乱の原因となる可能性があります。 2つの辞書—エドワードフィリップス&ジョンカージー、 新しい言葉の世界:または、ユニバーサル英語辞書 (1706)およびジョンカージー、 Dictionary Anglo-Britannicum:または、一般的な英語辞書 (1708)- ビスコチンの同一の定義:

ビスコチン、( F 。)細かい花、卵の白、パウダーシュガー、 & c。

しかし、ジョン・カージー、 新しい英語辞書。または、最も適切で重要な単語の完全なコレクション、および英語で一般的に使用される利用規約 (1713)には、ビスケットの定義が大きく異なります。

ビスケット、一種のパン。

少なくとも表面的には、ビスケットの定義は現代の英国のビスケットの一種を表している可能性がありますが、の定義はビスケットは、現代のアメリカのビスケットの大まかな説明として役立つかもしれません。

Thomas Dyche & William Pardon、 新しい一般英語辞書 、第3版(1749)は、スペルビスケットをリストした、私が見つけた最初の辞書です。

ビスケット、ビスケット、またはビスケット(S.)は、菓子職人が作る小さなケーキ、上質な花、卵、砂糖、& c。海に運ばれるパンもシービスケットと呼ばれます。

これと同じ定義がDycheのエディションに表示されます& 第18版(1781)までご容赦ください。

次に、サミュエル・ジョンソンがいます。 英語辞典 (1755)、ビスコチンビスケット:

BISCOTIN n。 s。 {フランス語}小麦粉、砂糖、マーマレード、卵で作られた菓子、 & c。

ビスケット、 n。 s。 { bis から、2回、Lat。および cuit 、焼き、Fr。} 1。海に運ばれるように作られた一種の固い乾燥パン。長い航海のために4回焼きます。[引用例:]船、特にスペインのガリアでもビスケットは、不健康で不健康になりました。 ノールズのトルコ人の歴史多くの人は、飲酒を控え、喉の渇きを引き起こさない乾燥したビスケットを食べ、1日に4〜5回強い摩擦をすることで治癒しました。 Arbuthnot on Diet 。2。製菓業者によって作られた、上質な小麦粉、アーモンド、砂糖の組成物。

ジョンソンから「海のビスケットは長い航海のために4回焼かれるという意見ですが、これらのアイテムのより適切な名前は quadriscuits または tetriscuits であると結論付けることができます。リチャード・クノールズ、 トルコ人の一般的な歴史 (1603)には、ジョンソンが引用した一節が実際に含まれていますが、彼は bisket

周りのすべての水は最も心地よく、汽水を超えていたので、病気の人も全体の人も、できる限り喜んでいました。カニを手に入れて喉の渇きを癒してください:皇帝はこれらの四肢を治療するために彼ができることをしましたが、多くの解放者がシチリアとナプルの両方から送られました: bisket 船、特にスペインのギャリーでも、ホアリエとvnwholesomeが育ちました。

In実際、クノールズは履歴の過程でビスケットを5回使用しています。これには次のインスタンスが含まれます。

トルコ軍にはそのような不足があったため、彼らはラクダを殴打することを余儀なくされました bisket とご飯、そしてそれが失敗したとき、彼らは彼らにサドルパックを食べさせ、その後木片を叩いてプーダーに、そして最後にまさに地球:VANに到着したvntillに耐えられなかったもの。

この事例から、Knollesがビスケットという用語を何に使用したかは明らかです。ずっと後に、米国ではハードタックと呼ばれるようになりました。開拓時代には、陸の旅行者だけでなく海の旅行者も、長旅で堅パンを運ぶのが一般的でした。 The American Heritage Dictionary of the English Language 、第5版(2010)の hardtack のエントリは次のとおりです。

堅パン n。小麦粉と水だけで作られた硬いビスケットまたはビーズ。シービスケット、シーブレッド、シップビスケットとも呼ばれます。

次に、年代順に、私の辞書調査ではNathan Bailey、 新しいユニバーサル英語辞書 、第5版(1760)、ビスケットビスケット/ビスケットをカバー:

ビスケット(お菓子。)上質な花、粉砂糖、マーマレード、白卵でできたお菓子、 & c。

ビスケット、ビスケット(菓子屋 )上質な花、卵、砂糖の組成物、 & c。

ベイリーの第7版 新しいユニバーサル英語辞書 (1776)は、ビスケット

ビスケット(菓子。)上質な花、粉末の砂糖で作られた菓子、マーマレード、w卵のヒット、 & c。

ビスケット(おそらくビス、2回、 coctus 、焼き)一種の固い焼きブラッドまたはケーキ。

ビスケット、ビスケット(菓子屋付き)上質な花、卵、砂糖、 & c。


結論

ビスケットの歴史 ビスコチンビスケットビスケットは非常に複雑です。 1800年以前のさまざまな時期に、辞書はこれらすべての単語を使用して、小麦粉、卵、砂砂糖(他の成分の中でも)で作られた菓子を識別していました。しかし、1800年以前の他の時期には、辞書はビスケット、ビスケット*、ビスケットという単語を小さな丸い焼きたてのパンに適用していました。

Under状況—特にサミュエルジョンソンの非常に影響力のある1755年の辞書での単語の曖昧な扱いを考えると、イギリス英語がビスケットという単語と一方向に進み、北米英語がその他。

コメント

  • これらすべての語源は” 2回調理された”。つまり、ビスケットは”フランス語で2回調理された”であり、ビスケット biscoctum は、ラテン語で” 2回調理された”を意味します。イタリアのビスケットは実際には 2回焼かれているので、それらまたは類似のものがオリジナルであると思います。
  • I実際に2回焼いたものがオリジナルであると想定します。しかし、おそらくイタリア系アメリカ人のビスコッティではありません。上記のビスケットはイタリアのビスケットに似ている可能性があることに注意してください。
  • I ‘は常に cookie は、” cotto “( biscotti )の文字通りの翻訳であり、調理済み、ビスケットはオーブンで2回”調理済み”されました。 Engネイティブスピーカーは、料理の代わりに”ベイク”という用語を使用しますが、イタリア語では” Cook “オーブンで何か。
  • @PeterShorドイツ語” Zwieback “は、” 2回焼き”も意味します。ケーキでもクッキーでもありませんが、実際には”一種の焼きたてのブラッド”(原文のまま)です。
  • FWIW、最も初期のアメリカの辞書オンラインで見つけることができるビスケット(1)の場合:”ケーキに成形され、船員のために固く焼かれた一種のパン。”および(2):”さまざまに作られたケーキ、個人の家族の使用のため。イギリスでは、小麦粉、卵、砂糖の組成にこの名前が付けられています。私たちと一緒に名前は、個人の家族で作られ、焼かれた小麦粉とバターの組成に与えられています。しかし、この宗派の下での構成は非常に多様です。”したがって、両方の使用法が1828年に存在したようです。

回答

ベンジャミンフランクリンの 自伝 に興味深い逸話があります。 p>

それから私は通りを歩いて、市場の家の近くまで見つめていました。私はパンを持った男の子に会いました。私はパンでたくさんの食事をしました、そして、彼がどこで手に入れたのか尋ねると、私はすぐにパン屋に行き、セカンドストリートのに案内してくれました。ボストンでのように、ビスケットを頼みました。 ;しかし、それらはフィラデルフィアで作られたものではなかったようです。次に、3ペニーのパンを頼んだところ、そのようなものはないと言われました。そのため、違いを考慮したり知らなかったりしませんでした。お金がかかり、安さもパンの名前も大きかったので、私は彼に3ペニー相当のあらゆる種類のパンをくれと言いました。ふくらんでいるロール

物語は、英語の文脈で アメリカ英語で説明されています:リチャードW.ベイリーによるアメリカ英語の歴史

ビスケットニューイングランドでは、 salt のような集合名詞でした:”ビスケットをいくつかください。”

[…]

ビスケットは、フランクリンの生まれ故郷のボストンの定番料理で、花[原文のまま]、塩、から作られた種なしパンでした。と水、後にアメリカ英語でハードタックとして知られる食品。ボストンの乾いたパンとフィラデルフィアのイースト菓子のコントラストは十分明白ですが、フランクリンはこの逸話をもっと念頭に置いていました。ボストンとフィラデルフィアはさまざまな種類の英語を話し、今日までそうしています。

これはすべて、

biscuit “はかなり昔にさかのぼります。実際、他の情報源は、この区別がヨーロッパの初期の調理習慣にまでさかのぼることを示唆しているようです。イーストが珍しい商品であり、ビスケットを焼くための生地を準備する独自の方法である北米に植民地化した移民は、グレイビーと混ぜるのに適したテクスチャーのパンの一種を可能にし、一般的な料理になりました”ビスケットとグレービー、”これはアメリカ革命戦争後に米国で人気のある料理になりました。

本質的に、この焼き方は安価で効率的であり、これらのふわふわのビスケットが一般的な品種であったアメリカ南部の農業労働者にボリュームのある朝食を提供したようです。 akfast食品。 “ビスケットの注文に関するフランクリンの話に示されているような混乱から判断すると、”ある種類の用語であることは驚くべきことではないようです。焼き菓子の別のものを参照するために割り当てることができます。

その価値について、 OED は、現代のスペリング”ビスケット”は18世紀にのみ採用されました。以前は、英語とアメリカの両方のペストリーは一般的に bisket

16世紀から18世紀までの英語の通常の形式は、まだ発音されているようにビスケットでした。現在のビスケットは、現代のフランス語を無意味に採用しています。綴り、フランス語の発音なし。

コメント

  • 少なくとも現代のビスケット、 ベーキングソーダと酸、またはベーキングパウダーを残し、イーストではありません(’はまだ”と見なされる場合がありますunleavened “)そして、バターをたっぷり使って(ショートブレッドクッキーのように)非常に短くされることもあります。B isquick ‘の製品全体は、小麦粉とベーキングパウダーを事前に混合することに基づいているため、水とショートニング(オプション)が必要です。バターミルクビスケットは、バターミルクの酸味と重曹を組み合わせて、ビスケットを発酵させます。ソーダ種入れぬ焼き菓子は、酵母種入れぬほど上昇しないことに注意してください。

回答

その他の回答:

堅パンと明確に呼ぶことができるもの、つまり硬い種なしパンなどの一般的な意味を受け入れる場合、料理の観点から何が起こったのかを考えることができます。それ以来。 RaceYouAnytimeの回答でフランクリンからの引用と言及は18世紀にそのような意味をさかのぼります。

現代の意味には種入れぬ製品と発酵製品の両方が含まれます。酵母を必要とするレシピはまれであり、主に現代的であるため、種入れぬ解釈は化学膨張剤(ベーキングパウダーまたはベーキングソーダ)に依存しています。ウィキペディアによると、これらは19世紀初頭のものです。硬いビスケットほど保存されない、より柔らかく、より多孔質の生地を作りますが、これは旅行中以外は問題ではなく、大量に食べるのがより快適です。したがって、誰かが一種の盛り上がったビスケットを作って販売しています。主要な食品は非常にうまくいくと期待されるかもしれません、そしてこれはそれらが人気になるでしょう。

ビートン夫人、19世紀半ばに書いていますロンドンでは、彼女の有名な本に、英国のビスケットの定義に合ういくつかのレシピがあります。 、硬く、主に小麦粉とバターから作られています。彼女はまた、明らかに軽い溶き卵を使ったものや、ビスケットケーキという用語をほぼ同じ意味で使用するレシピもいくつか含まれています。 “シンプルなハードビスケットを除いて、ほとんどが砂糖を含んでいます…これらのビスケットはチーズコースにとても適しています。” 1つのレシピが際立っています。

ソーダビスケット

  1. 材料—小麦粉1ポンド、パウンドローフシュガー1/2ポンド、フレッシュバター1/4ポンド、卵2個、小さじ1杯の炭酸塩ソーダの

モード。—小麦粉(完全に乾いているはずです)を洗面器に入れます。バターをこすり、砂糖を加え、これらの材料をよく混ぜ合わせます。卵を泡だて器で混ぜ合わせ、よく混ぜ合わせて、すべてがうまく溶けるまで混ぜます。ソーダをすばやくかき混ぜ、約1/2インチの厚さになるまでペーストを広げ、ブリキのカッターで小さな丸いケーキに切り、かなり活発なオーブンで12〜18分焼きます。ソーダを加えた後、ペーストを丸めて切り出し、ビスケットをすぐにオーブンに入れるには、かなりの遠征が必要です。そうでないと重い

時間。 —12〜18分。平均コストは1秒です。

約3ダースのケーキを作るのに十分です。いつでも味付けできます。

[italics mine]

警告または重くなる 「軽いことを意味し、レシピはスコーンまたは(米国)ビスケットに似ています(ビートン夫人の生地は乾燥していて、ベーキングソーダの使用量が少ないですが)」を意味します。

レシピを作成しました(写真)以下)これらは、ショートブレッドまたは同様のプレーンビスケットよりも実際に柔らかく、より密度の高い(そしてかなり甘い)スコーン、またはアメリカのビスケットの密度の高い甘いバージョンのようなものです。これは、ソフトクッキーとは非常に異なる柔らかさです。これらの重曹ビスケットは、現在の2つの意味の中間と見なすことができ、意味がより流動的であった時期を知ることができます。

ビートン夫人

歴史には類似点がありますアイルランドのソーダブレッドの記事、およびWikipediaのビスケット(パン)に関する記事も価値がありますこれらの情報源はどちらも、特定のアメリカの小麦がクイックパンに適しているかどうかについて説明しています。「大西洋の両側で異なる意味で終わる同じ単語の長い歴史があります。 フラップジャック は関連する例ですが、 elkも検討できます。 または ロビン

コメント

  • ビートン夫人のレシピは、実際には英国のスコーンとまったく同じではありません’。小麦粉に対する脂肪の比率はほぼ同じですが、多くのレシピでは砂糖はまったく含まれていません。砂糖の使用量がはるかに少ないレシピでさえ、BBCレシピは重量で0.5 / 1/4の砂糖/脂肪/小麦粉を与え、ビートン夫人は2/1/4の砂糖/脂肪/小麦粉を与えます。その’は砂糖の4倍であり、風味だけでなく食感も変化します。私は’週末にビートン夫人’のバッチを試して、彼らが何であるかを確認したいのように。 ‘卵と高糖分が、チャクラを作ることを期待しています。しかし、液体が不足しているということは、そうではないことを示唆しています…
  • @Spagirl you ‘正解です。ほとんどの場合、オンラインで8:1または10:1の小麦粉:砂糖を見つけることができます。 。 ‘自宅の本の1つで砂糖の使用率がはるかに高いと確信していますが、’見てからしばらく経ちます。私は週末に自分でベーキングをする必要があります-多分私は’これらのいくつかも作るでしょう。
  • もう一つの奇妙なことは、ソーダの炭酸塩が通常あるということです重曹と呼ばれ、重曹はソーダの重曹です。炭酸ナトリウムを作るためのソルベイプロセスは、加熱によって重炭酸塩を炭酸塩に変換することで終了します(試してみる場合は@spagirl)I ‘また、摂氏にある”むしろ活発なオーブン”が何であるかわかりません!
  • Mrsブレトンはよく校正されていません。別のエディションのこのバージョンには、液体に関する重要な情報が含まれています。 en.m.wikisource.org/wiki/ …
  • @Spagirlコミュニティウィキの答え?ただし、’は、スコーン(米国と英国)、米国の”ケーキ” “クッキー”および”ビスケット”も同様です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です