Ritardando、Rallentando、およびAllargando

徐々に減速するための3つの一般的な楽譜は、ritardando、rallentando、およびallargandoです。これらは解釈と実行においてどのように異なりますか?たとえば、私は何ヶ月も前に、リタルダンドが徐々に減速することを意味し、ラレンタンドがより劇的に減速することを意味することを教えられましたが、他の人は、ラレンタンドはより緩やかであり、ルバートなどの効果を許容できると言いました。

これらの最も一般的な解釈はありますか、それともそれがどのように出てくるかは本当にパフォーマー次第ですか?演奏される音楽の周期によって実行は変化しますか(たとえば、クラシック曲の儀式はロマンチック曲の儀式よりも測定されます)?

回答

Ritardando rallentando はどちらも徐々に遅くなることを意味し、私の ABによると音楽理論のガイドの本は、どちらも徐々に減速することを意味しているはずです。そして、allargandoは拡大を意味し、少し遅くなり、おそらく少し大きくなることを意味します。

単語は時間の経過とともに意味が変わる可能性があるため、間違いなく実行が変わる場合があります。たとえば、 ritenuto は元々突然の変更を意味していましたが、現在はrallentandoやritardandoと同じ意味を持っています。

しかし、私の知る限り、情報へのアクセスでは見つけることができませんでした。 rallentando ritardando の解釈が異なる可能性があることを示す信頼できる引用。ただし、このブログには、掘り下げる価値のあるものがいくつかあり、研究者は2つの単語が2つであるため、微妙な違いがある可能性があることを示しています。イタリア語のさまざまな言葉。イタリア語-英語辞書から、著者は次のことを発見しました:

Ritardare :「遅れる、待つ、遅らせる、遅れる、とどまる、失う、遅らせる、後退させる、延期する、延期する。」

Rallentare :「減速する、速度を落とす、緩める、遅くする、死ぬ、減速する、確認する、戻す。 ”

これは、リタルダンドが意図的に遅くなったり遅れたりしているように見えるのに対し、ラレンタンドはもっと手放しているように見えることを意味します行くか死ぬ。( smorzando に似たものになり、同じ質問を何度も繰り返しますが)

したがって、結論に達しました。作曲家は3つの単語すべてを異なって使用した可能性がありますが、特に rallentando ritardando の違いは何でしたか(私の本が明確に示しているように allargando を割引します)その指示)、適切に定義するには主観的で個人固有である可能性があるため、衒学者でなければならない場合は、expに任せるのが最善です最終的な意見を述べるために作曲家を研究したerts。ブログはこれについての考えを与えます。そうです、時代ごとだけでなく、作曲家ごとにもわずかに異なるはずです。

コメント

  • " Ritardare "は馬に乗っているようなものです。動物は群集事故を望んでいます、そしてあなたはそれを積極的に防ぎます。 " Rallentare "は単に減速するだけです。転がるボールでさえ時間の経過とともに減速しますが、意志力や競合はありません。 。これは、これらの"スローダウン"の兆候の1つをどのように解釈するかを決定するのに役立つ場合とそうでない場合があります。
  • キリアン:素晴らしい説明。それは私を助けます。
  • 何ですか? ritenutoはいつ意味を変えましたか?そして、なぜ誰も私のピアノの先生に言わなかったのですか?

答え

昨日、若いアメリカの合唱ディレクターが違いを言った「rallentando」と「ritardando」の間の最初の意味は、音量の低下とテンポの低下を意味します。私は彼が間違っていたこと、私はイタリア語に堪能でイタリアに20年間住んでいたこと、著名な指揮者(例:ラヴェルディディミラノのリッカルドシャイー)と歌ったこと、そして私の意見では彼に言わないようにしました。それらは同義語でした。代わりに、私はいくつかの調査を行い、彼が以前に私を避けていた何かを知っているかどうかを調べることにしました。ええと、私は少なくとも2時間研究に費やしました、そして私の結論は彼の主張にいくらかの妥当性があるということです。 「ラレンターレ」は、死ぬ、または慣性を失うという二次的な意味を持っていますが、「リタルダーレ」は、遅れることを意味します。このスレッドに対するEmma、Azid、Kilianの回答は、最も啓発的です。これは一般的な知識ではなく、ほとんどの現代の作曲家は、イタリアでも2つの用語を同義語として使用しています。私はこの夏にそこを訪れます。何人かのミュージシャンと話して、この投稿を更新してください。

回答

イタリア語からの翻訳を見ると、リタルダンドは緊張を高めるためにテンポを「抑制」し、ラレンタンドは遅くなります結論への音楽(減速、死ぬ)。私はその騒ぎに気づきました。ピースまたはセクションの最後に表示されます。フレーズまたはセクションの途中でテンポの前に表示されます。例:1。モーツァルトの魔笛(DieZauberflöte、K.620)女の子または女性のために(EinMädchenoderWeibchen)最後に大騒ぎがあります。2。ピーターと狼のプロコフィエフ猫。猫がこっそりと動いているポコリットと最後に鳴く両方があります。

答え

オックスフォード音楽辞典は次のヘルプ。

RITARDARDE、RITARDANDO、RITARDATO(It。)「差し控える」「差し控える」差し控える。 (徐々に、つまりラレンタンドと同じです。)

ALLARGANDO(It。)「拡大」、つまりトーンがどんどん遅くなり、豊かになります。

OXFORD COMPANION TOMUSICを入手してください。第10版。

回答

非常に視覚的な人間なので、物事をグラフィカルに考えるのが好きです。 「ritardando」は直線的な直線の傾斜であると視覚化しますが、「rallentando」はより放物線状の曲線です。

どちらを書き込むかを選択する場合、 どちらの場合でも最も重要な違いは、ターゲットが何であるかを知ることです。次に、正しい音を伝えるための最良のツールを実装できます。

回答

すべての作曲家は、好きなように書きます。最終的に、私たちは彼の頭の中に入って、彼が望んでいたことを感じようとしなければなりません。しかし、アンサンブルの状況で視力を読んでいるときにこれらの用語に出くわしたとき、私はあなたにこれらの用語に対する私のひざまずく反応を与えます。私はrallentandoを特に微妙ではないと考える傾向があります。リタルダンドは微妙かもしれませんし、微妙ではないかもしれません。アラルガンドは、私にとって、潜在的に演劇的で劇的な(豪華な)感触を持っています。私はスペイン語を話しますが、それは時々私にイタリア語の役に立つ手がかりを与えてくれます。スペイン語で「alargar」(動詞)は、何かを長くすることについて話します。ですから、これを一枚で見ると、最初の反応は、かなり遅くなり、劇的な方法で音符を長くする必要があるということでしょう。

難しいことを勉強しているときは違います。ソロ作品。そこで、スローダウンする必要のあるフレーズを歌って実行することを試みて、うまくいくように見えるものを見つけることができます。

実行はによって変更されますか再生されている音楽の期間(たとえば、古典的な曲の儀式はロマンチックな曲のそれよりも測定されます)?

ロマンチックな曲はたくさんのルバート、たくさんの引き潮と流れがあります(これは必ずしも作品にマークされているわけではありません)。ショパンだと思います!クラシック-多くの場合、より構造化されたテンポ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です