場所を指すために「al」と「a」の違いを伝えようとしています。
あなたは通常aを使用して国を参照していることを知っています。しかし、いつアルを使うべきですか?
私は誰かに違いを教えようとしていますが、それを説明する方法がよくわかりません。私はネイティブスピーカーとしていつも使っていますが、説明するのは別の話。私はインターネットを調べて、hay / ahi / ayなどの違いを見つけようとしました…実際にはそうではありません。
例:
Ana y yo vamos a ir albar。
なぜ
* Ana y yo vamos a ir a bar。(これが正しくないことはわかっています。理由については、それが問題です)
編集
コメントによると、定冠詞「el」がいつ必要かわかりますか? ?または、alについて別の説明がある場合は?
コメント
- " al " = " a " + " el "なので、名詞の前に定冠詞" el "が必要かどうかを知る必要があります。
- @Javi更新:-)
回答
al
は基本的にa el
。
Ir a bar
はgo to bar
になります。これは文法的に正しくありません。正しいバージョンはgo to the bar
またはgo to a bar
です。したがって、正しいスペイン語バージョンはir al bar
またはir a un bar
です。
固有名詞(場所、人)の場合は、通常、冠詞を前に付けないでください(例外はほとんどありません)。したがって、正しい形式はvamos a España
と言うことです。
ただし、たとえば正しい方法であることに注意してください。 ではなくvamos a El Salvador
と言います。
できます定冠詞「el」がいつ必要になるかわかりますか?
不定冠詞を使用している場合、または例外がない限り、常に、すべきではありません(固有名詞など)。
回答
" ir a "は名詞その場合、その名詞には対応する定冠詞を付ける必要がありますticle と名詞。短縮形" al " a el 名詞が男性の場合。
したがって、これは次のように書くことができます。 :
Ana y yo vamos a ir al バー。
Ana y yo vamos a ir a el バー。
× Ana y yo vamos a ir a bar (No明確な記事)
名詞が女性の場合:
Ana y yo vamos a ir a lacasa。
× Ana y yo vamos a ir alcasa。(誤った使用法のcasaは女性名詞です)
この規則には例外があります:
- 名詞が固有名詞である場合国、都市など
VamosairaMéxicoestefindesemana。
" ir a " は単一の動詞(perífrasisverbal)次に、定冠詞も縮約も使用しません。
Ana y yo vamos a ir a jugar 。
コメント
- どうですか:"ポルトガル"? "ポルトガル"も名詞ですが、'は el "以前は'適切な名前でした。
回答
他の人が言っているように、
al
= a
+ el
あらゆる意味で。
ただし、いかなる状況でも使用しないでください。 El Paso
のような固有名詞で、artículo definido
は名前の一部です。
(x)Voy
Al
テキサス州パソ(✓)Voy
a El
テキサス州パソ。
ただし、一部の国ではartículo definido
が必要です。 名前の。
Voy a laIndia。
Voy
al
ブラジル。