フランス語でàの意味を説明していただけますか?
知っていますàはフランス語で「in」、「with」、「to」を意味します。しかし、あいさつ文の「à」の意味がはっきりとわかりません。
たとえば、àdemainの場合、àbientôt 。
コメント
回答
「àdemain」は、翌日相手に会うことを意味し、「à “はおそらく” to / until “に翻訳されます。
そして、” tomorrow “にはすでに” à “が含まれていると思います( to 明日)。
事実:
私の現地の言語(北部のFr-Picardy)には、「àdemain」という短縮表現があります。これは「adé “。
コメント
- " à "は、このコンテキストでは"から"を意味するものではありません。これは、" I iv id = “dec7c7cbef”のような表現で、"から"を意味します。 >
明日を楽しみにしています "-> " j ' ai h â te d ' ê tre à demain 。"また、明日は一言です。前置詞として"から"が含まれておらず、'は一緒に、今日や足の爪のように。
"まで(" à demain / la prochaine "、なしI ' "を"に使用することを聞いたことがあります。"明日へ"は挨拶ではありませんが、"無限大へ!"などの表現です。 "明日"の部分は確かに真実ですが、"から"は挨拶にはなりません。
swer
Àdemain estune«formuleparlaquelleonprendcongéjusqu “au lendemain»( Larousse )。 Comme c “est une Formula 、l” estpossiblementに加えてdifficileetmoinsの生産性を分析します。 Il ya une grande richesse dans l “emploidesprépositions.dansunsyntagme verbal、laprépositionàsertgénéralementàconstruireuncomplémentdu動詞( TLFi )。Elle«établitunerelationSyntaxique qui s “accompagne parfois d” un rapport de but、de moyen、de lieu、detempsなど。 »( Larousse ; voir aussi BDL )。
エッセンシャル、 on ici une locution / mot-phrase composéd “unepréposition(à)et d” un adverbe de temps( demain )、employéeninterjection。Sousl “angledelapréposition、on le rangeaveclecomplementcirconstanciel de temps、sous le type qui «marqueuneduréedontonvise le terme »[+-「結論を求める期間をマークする」 ]、comme dans àbrèveéchéance、laprépositionseco mbinantplutôticiàunadverbedetemps( TLFi、IE3 :àbientôt、àdemain、àtantôt ; aussiaveclapréposition dans dans le parler populaire:àdansquinzejours )。口頭で、ceparcoursはprocèdelemomentviséseraitlanuanced “avec l”emploioùl “onsitueexactementleprocès(du verbe)dans le temps(ilestarrivéàhuitheures) ; mais les nuances abondent et il reste que l “onprendcongéenfixantunrendez-vous au lendemain avec cette formule invariable dont l” analysis estsurtoutthéorique、siintéressante…
コメント
- @Hyeongnam Jangこれについてサポートが必要な場合は、お知らせください。しばらくの間、それまでまたは、 àが残っているため、また明日は'あまり役に立ちません i>は、ある程度決まった表現です。準備 à は、会議の特定の時点の紹介など、非常に多くのことを実行できます。または、その前の期間を強調することもできますが、 àが残っているかどうかを把握することは、多かれ少なかれ洞察に満ちています。 à のTLFiエントリを確認することをお勧めしますが、非常に難しい場合があるため、" richesse "より簡単な例のリンク。
demain " = "明日まで" 、" à la prochaine " = "次回まで"、" à la revoyure " = "再会するまで"(これは@ Ahalone-zee の主張は、もともと" jusqu ' à " = "まで")。