違いは何ですか?手荷物を定義するためにどちらを使用するのが良いですか(手荷物ではありません)。よろしくお願いします
コメント
- 関連: english.stackexchange.com/questions/32974 / …
回答
OALDによるとどちらも同義語です。
手荷物とのページ手荷物の説明:
注意:どちらも同義語ですが、常に互換性がない。
「親にとって重要なのは、子供時代から子供たちの生活に持ち込む感情的な手荷物です。
このコンテキストでは、手荷物を手荷物に置き換えることはできません。
コメント
- +1。私の直感は、手荷物の比喩的な意味が文字通りの意味に取って代わっているということです。非公式のアメリカ英語では、" bag "(" bag <を扱う)と言うことがよくあります。可算名詞としてのdivid = "b95e5f0d3a">
。)