日本語で“ごくわずか”と言うにはどうすればよいですか

私は今までに3年以上日本語を勉強していますが、「日本語がほとんどわからない」のように「ほとんどない」という言葉に出会ったことはないと思います。る」またはこの種のもの?私はそれが使用されているのを見ていません。

コメント

  • 大したことではありませんが、正しい答えにチェックを入れましたか? "日本語は少ししか知りません"と言う方法はたくさんありますが、本の(ほんの少し)は便利な表現のように聞こえましたあなたが探していた。
  • あなたの答えに変わった。 'ここに客観的な正解があるとは思わないので、投票数が最も多いものが最良のものであると思います。'フェア。
  • @Timちなみに、通常は漢字本で書かれている'ではないと思います。 'は通常あなたの答えのように書かれたものだと思います。
  • @snailboat:はい、それは理にかなっています(ありがとう)。それが書き留められているのを見たのを覚えているのは辞書だけです。大願林は「ほん – の【本の】 』」を与えるが、プログレッシブはひらがなを使う。私の答えはひらがなですが、'ルートについても言及します。
  • @Timもともとは、のようなものを意味し、のインテンシファイアになったと思います。少量を表す折りのような単語。

回答

どうですか:

すぐに!!!少しだけ

ほんは本から来ていますが、私のプログレッシブ辞書の例はすべて使用されていますひらがな。

論理的に

日本語はただ

(余分なしは言うのが少し難しいです)

コメント

  • 編集する前のあなたの答えははるかに良かったです少なくともネイティブスピーカーの基準では、それが私がそれに+1を与えた理由です。 「けん~~ない」は「すこし/度ららか~~あり/できる」よりも自然で謙虚に聞こえます。
  • @非得者私はいぼかが同等であると示唆するつもりはありませんでした。 "やや

    は自明だと思いました。 '削除します。

  • 参考までに。良グルは正しいですが、どうやらその例の文脈では、私は'は使用されず、' tではないと言われました必要です。
  • @Armstrongest:その見方は上記のコメントと矛盾します。 "とは対照的に、"を少しだけ"と言いたい場合little "(OPはこれを行います)の場合、早着は正しいようです。大願林は例として、例を示します。
  • @Timはい、正しいです。しかし、私が常駐する日本語のネイティブスピーカーに聞いたところ、"日本語はただ私感じのない"場合によっては、言語が一般的な使用に関係していることがあります。この場合、"の使用方法は少しだけ"ではありません'日本語を話す人と同じ感覚ではありません。

回答

カジュアルなスピーチでは、通常ちょこっとが使用されます。

女性は?

はい。ちょこっとだけです。

これは " teeny "をtinyにする方法と多少似ています

コメント

  • …言及する価値があるのは、ちょこっとは主に女性が使用し、男性はあまり使用しないため、エレです。
  • なぜそこで「ません」を使うのですか?
  • あなたは

その通りです。私の悪い習慣。削除されました。しかし、や、ちょこっとねは柔らかくするために使用されます。これは私の日本の義父によるものです。また、彼は'それを'特に効果的だとは感じていません。

回答

上記の回答に加えて:

  • もう一度結婚分からなし-少なからず理解できます。
  • すぐだけ理解-私はほとんど理解していません(これは謙虚なフレーズとして認識できます。つまり、実際には自分を非常に知識があると位置付けています)。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です