好奇心から、「点字」という単語をGoogle翻訳に入れましたが、スペイン語版は…「点字」でした。しかし、私がそれを読み込もうとすると、音声学はスペイン語の単語に対して信じられないほど厄介です。これは視覚障害者のためのドットベースの言語の正しいスペイン語ですか?もしそうなら、それはどのように発音されますか? Bra-i-ll-eは、私には「おそらく正しくない」ように見えます。
回答
あります発音できる方法は次の3つです。
- /brái.le/(DUEMaríaMoliner)
- /brái.lle/(FundéuBBVA)
- /brái.ye/(FundéuBBVA、yeístasの場合)
通常は最初の単語を使用しますが、FundéuBBVAは、単語がスペイン語で十分に語彙化されているため、発音が一致する必要があると主張しています。スペル。すべての国のYouTubeのほとんどの動画は、マリアモリネールの発音に従いますが、FundéuBBVAは、スペインの一部の動画でも使用されています。
/bráiも聞いたことがあります。 .li /は別の発音ですが、あまり一般的ではありません。いずれにせよ、これらの発音はすべて、スペイン語の音声システムによって非常に簡単に処理されます。
回答
単語 braille はDRAEにあります:
De L. Braille、1809-1852、発明家フランセ。
- m。 Sistema de escritura para ciegos que consiste en signos dibujados en relieve para poder leer con losdedos。
辞書であり、男性名詞として採用されているため、質問者が選択したオプション( el braille とその発音)は、「正しくない」という感覚にもかかわらず、正しいものです。スペイン語の規則に従って読んでください。まったく異なるのは、言語の発明者の名前の発音の仕方です。
とはいえ、私も言及された感覚を持っています。むしろ点字、しかし…
コメント
- +1 DRAEの単語は、常にスペイン語の規則に従って発音されます。 g ü isqui 、 rugby
- @Ra_は必ずしも必要ではありません。たとえば、 gue(i)または j 書かれているように普遍的に発音される gay または hockey (DRAEを含む)を参照してください。 gai や oqu é i ó qui li>
- @guifaおもしろい! 'ホッケーが'書かれているとおりに発音されていないことに気づきませんでした。一方(少なくともスペインでは)、ほとんどの人はゲイをゲイと発音します。その'おもしろい:誰かがこんにちは! 🙂 liと言うと、スペイン語を話す人がこんにちは!を理解するのを混乱させます。 >
- @guifa you '正解です。DRAEには他の言語から貸与された用語が含まれていますが、その場合は voz inglesa で警告されます。 (またはそれが由来する国)、それはその単語が英語のように発音できることを示しています。
回答
ラテンアメリカでは、brɑile( b at- r at- A rm-s ee – l eg-b e d)[ A <にストレスイントネーションを入れますdiv id = "5c9dd338e4">
の腕] brɑileという単語をGoogle翻訳でスペイン語から英語でスペイン語側のスピーカーボタンをクリックすると音が聞こえます。
回答
点字は(フランス語の)人の名前、ルイブライユ。ほとんどの外国語と同様に、元の(フランス語)発音 / brall / を使用することも、スペイン語のネイティブ単語 /bráiye/ のようにすることもできます。あなたにとって厄介に見えるものは私を笑わせます:英語の発音 /bréil/ の方が適切ですか?
コメント
- OK、これは賢明な答えですが、/ br á i.le /の発音を含める必要があります。これは頻繁に使用されます(実際、ここで使用するのはこれだけです。チリ)。
- @Rodrigo同意します。私の回答を編集したい場合は、'承認します。それ以外の場合は、'自分で追加します。
回答
スペインでは/brái.le/と/bráiの両方を聞きました。lle /、/brái.lle/の過半数。 誰もがそれらの両方を理解するでしょう。