私は Breaking Bad の大ファンで、現在シーズン3を見ています。
1つ私が気付いたのは、キャラクターがスペイン語で話すシーンがいくつかあることです。これらのシーンのいくつかは、物語を追うために非常に重要ですが、言語の翻訳やサブタイトルは表示されません。
なぜですか?
視聴者のためにスペイン語の台詞を翻訳しない理由は何ですか?
コメント
- I 'これが正しい答えかどうかわからないので、'コメントのみします。これは、ウォルトがスペイン語を話す人を含む可能性のある聴衆に向けた、ウォルト'の話です。 Waltは'スペイン語を理解していません。ウォルトのように、聴衆の参加者は、必要に応じて理解不足で対話を体験する必要があります。
- @wbogacz I 'は半分正しいと言います。純粋にウォルト'の話だったとしたら、'ガスの背景や、ジェシーがすべてである理由の類似点はわかりません。狂った。しかし、正しい方向に進んでいます。
- おそらく'プロットに何も追加されないためです。はい、'キャラクターがスペイン語で何を言っているかを知るのは楽しいでしょうが、プロットにとって多かれ少なかれ大きな価値はありません。さらに、それはプロットにもう1つの曖昧さの層、IMOを追加します。
- I 'スペイン語のネイティブスピーカーであり、メジャーを見逃していないと言えます。スペイン語の会話が発生するたびに詳細をプロットします。実際、スペイン語のアクセントがひどいので、私でさえ彼らの言っていることを理解するのに苦労しています。
- 私もスペイン語を話します。ガスはチリ人であるはずだと知った後、彼が恐ろしいスペイン語を話すのを聞くたびに、私は首を横に振り始めました。
答え
それは意図的なことです。監督装置。私たちは「ウォルトとジェシーの目を通して世界を体験しているので、イベントが彼らの周りで展開しているときに感じる無力さを通して、彼らの混乱、疑惑、恐れを理解することができます-ほとんど理解せず、結果として制御の欠如。私たちは、体の言語(コミュニケーションの70%が発生します)と両方の言語で類似している奇妙な単語を解釈することになります。同じ状況の場合と同じように。 shudder
コメント
- つまり、これが完全にWaltの場合'ストーリー、なぜスペイン語しか話せないシーンや、ウォルトが何百マイルも離れているシーンを見ているのでしょうか。 'これらのシーンについてもかなり混乱しています。プロットに何も追加されていないため、'ウォルトやジェシーが知る方法はありません。これについては、'彼らにとって何の目的もないようです…できるのに、なぜ10分間、たくさんのキャラクター同士のミーティングを見せてくれるのですか'彼らが言っていることを理解していません'、'会話に本当の口調はありません、それは'は主人公の誰にも認識されていないので、得られる唯一の情報は、2人の男が会うことです
- @BrianFlowers PeterCloseが彼の答えで言っているように、彼らは監督の意向に合ったところにあります。ターゲットオーディエンスの大多数はスペイン語を話せません'数百マイル離れた場所でいくつかの認識可能な単語(ハンク、ピンクマン、ハイゼンベルグなど)で会議を見ると、差し迫った感覚が得られますトラブル。あるいは、字幕を台無しにしてしまったのかもしれませんが、私はそれを真剣に疑っています。 'が意図的なものであれば、'とてもいい感じです。
回答
この番組はDVDボックスセットとしてしか見たことがないため、元の番組は異なっていた可能性がありますが、一部のシーンは >字幕付きで、一部はそうではありません。これは偶然ではなく、ずさんなことでもありません。シリーズのすべてのように、意味があり、ストーリーの展開に追加されます。
この最も強力な例は、いとこがいる2つのシーンです。
S3 06の終わりに、ガスは砂漠でカズンズと非常に緊迫した対立で出会う。字幕は付いていないが、字幕を付ける必要はない。カズンズがウォルトを殺したいと思っていることはわかっている。 、そして私たちは、少なくとも当面の間、ガスが彼を生きておく必要があることを知っています。彼らはそれについて議論します、ガスは彼らに考えさせる何かを言います…そして彼はハンクの名前を非常にはっきりと言います。そして、彼がウォルトの代わりにハンクを与えて殺し、クレジットがロールバックされることを私たちは知っています。
次のシーン(S3 07の最初のシーン)は全体に字幕が付けられています。いとこたちは小さな男の子としておもちゃをめぐって争い、1人(マルコ)は叔父(ヘクター)に不平を言いに駆け寄り、弟(レオネル)を死なせたいと言います。ヘクトルはレオネルを彼に呼び、彼の頭を水樽に突っ込み、そこで彼を抱きしめ、マルコにそれが欲しいかどうか尋ねる。マルコはレオネルを解放するまでヘクトルを必死に叩き、彼が大丈夫かどうか涙を流して尋ねる。ヘクトルは彼らに「家族はすべてだ」と言います。これは、いとことカルテルがなぜそんなにかけがえのない敵であるかを私たちに教えてくれるだけでなく…私たちが知っている2人の小さな男の子の無実が完全に邪悪で無慈悲になるのを見るのも恐ろしいです。ただし、台詞がないとシーン全体が理解できないため、字幕が不可欠です。
コメント
- 知りたい場合は、日没のシーンで、ガスは国境の北が彼の領土であり、いとこやカルテルの誰もがそこで何が起こるかを決定する権利がないと言います。それで彼は契約を結びます:ウォルトとジェシーはトゥコと取引をしましたが、ハンクは彼を撃った人でした。次に、ハンクを殺す許可を彼らに与え、'が彼らを満足させることを望んでいます。
回答
あなたは「彼ら」が誰であるかを実際には言っていませんが、ブレイキングバッドウィキとBlu-rayで彼らは
回答
DVDを持っていて、サブをオンにして視聴していますが、その一部ははが重要です。ダニー・トレホのキャラクターの殺人の設定はやや重要でした、または少なくともそれをよりよく理解することができました。
「ウォルトとジェシーの目を通して世界を体験する」ビットはBSです。ジェシーとウォルトはシーンにさえいません、それは何が重要でしょうか?そして、私が言ったように、会話のいくつかはプロットラインにとって重要です。天気予報などを読んでいるわけではないので、会話は重要です。
当時、元のエピソードが下塗りされなかった理由については…?まあ、たくさんあります。現在、米国のスペイン語話者。彼らは、聴衆の半分がそれを理解し、半分は理解しないと考えていたと思います。 「テレビのSAP設定はありますが、スペイン語を英語に翻訳する方法がありません。
回答
シーズン4(特定の問題の原因ではない)に注意してください。Blu-rayには、スペイン語のいくつかのシーンに英語の字幕が含まれているはずのグリッチがありますが、手動で有効にしない限り字幕は表示されません。メニューから。
これらの字幕は、画像に焼き付けられるのではなく、単なる別の字幕トラックであり、デフォルトで有効になっているはずなので、字幕を完全に「オフ」にしても、これらの字幕はスペイン語のシーンで表示されます。
バグのため、ディスクをプレーヤーに挿入して[再生]をクリックしただけでは、字幕は表示されません。代わりに、メニューから完全な英語字幕を有効にしてから、再度オフにする必要があります。その後、スペイン語のシーンに英語の字幕が表示されます。
コメント
- ええと、ありがとうございます。ただし、これはBlu-rayディスクの技術的な問題に関する質問ではありません'。 'は、英語のオーディオトラックでスペイン語の台詞に字幕を付けないという文体の選択についてです。
- 他のコメントによると、一部のS3シーンには字幕があります。スペイン語の対話のために。それでもOPは、"決して"しないと言っており、これは確かに技術的な問題があることを示唆しています。他のシーズンのDVD / BDリリースには同じグリッチはありませんが' S4と同様に、字幕は別のトラックにあり、ビデオに焼き付けられていません。したがって、'は、たとえば、番組のDVDリッピングで誤って字幕が完全に省略されることは容易に想像できます。 OPは'彼がどのメディアを見ているかを'は言いませんが、彼が'字幕が'あるはずなのに、字幕がまったく表示されないのは、おそらく説明だと思います。