“フラット”と“アパート”

Oxford Advanced Learners Dictionary、第8版

Flat:名詞。 [可算](BrE)キッチンを含む、通常は建物の1階にある住む部屋のセット。

アパート:名詞。 (特にNAmE)通常は建物の1階にある、住むための部屋のセット

つまり、フラットはBrEとアパートで使用されます。 AmEで使用されていますか?また、2つの単語を使用した場合、他に違いはありますか?

flat の方が広く使用されていると思いますが、そうですか?

コメント

  • 引用がないので、'回答として投稿しませんが、あなたの感情は一般的に私の経験と一致しています。警告:米国の' "アパート"に意味があるとは思わない
  • ミネアポリスでは、"フラット"がアパートの看板に表示されているので、市場に出すと思いますより都会的で国際的な聴衆に。
  • @Ben Hocking:実際、私はいわゆる"デュプレックスアパート米国では2つのフロアと1つの階段があります。
  • 関連:内容'コンドミニアムとアパートの違いは?

回答wer

Flat はイギリス英語で使用され、 Apartment は北米英語で使用されます。 アパートという言葉の正確な意味は、住んでいる場所によって異なります。

カナダの大部分とニューヨーク市またはその近くでは、複数ユニットの建物の住居として使用されています。この意味はOALDによって与えられたものであり、英国の単語 flat の同義語です。

米国の他の地域のほとんどとカナダの西海岸では、アパートという言葉は複数の賃貸住宅のために予約されています。ユニットビルディング;建物内の住宅が個別に所有されている場合、それらはコンドミニアムと呼ばれます。

ベン・ホッキングがコメントで述べているように、アパートは「1階建てである必要はありません(大部分はそうですが)。しかし、何もない高層住宅に住んでいる場合ユニットの上または下のいずれかに、両側に住居がありますが、これはより一般的にはタウンハウスと呼ばれます。同じ建物に住居が2つしかない場合は、デュプレックス

この質問も参照してください。 。

コメント

  • フラットは、私が住んでいたすべての場所で使用されます'賃貸用のマルチフラット(2フラット、3フラットなど)のアパートがある米国では。
  • @Robusto I 'わからない'は米国に住んでいましたが、'アパートを"フラット"。 " flats "について人々が話しているのを聞いた都市はどこですか?
  • 同上。私は'アメリカ人がフラットと言うのを聞いたことがありませんが、アメリカはさまざまな用語で大きな場所です。
  • @nohat:I ' mシカゴ出身で、米国のさまざまな場所に住んでいます。使用法は、アパート自体をフラットと呼ぶことではなく、ある種のアパートの建物と呼ぶことです。 、住居はフロア全体、2フラットまたは3フラットを占めます。そのような住居は南カリフォルニアには見られないと思いますが、'私が住んでいない場所の1つです'。
  • @ Robusto-私は'オクラホマ、ニューオーリンズ、フィラデルフィア、オーランドに住んでいました。 'が"フラット"をは、スピーカーが米国から'いないときでした。

回答

いいえ、それほど明確ではありません。

英国では両方の言葉が使用されています。「フラット」は通常、かなり「普通の」住居です。建物内の空間全体を構成するわけではありませんが、「アパート」は同様の概念を意味する傾向がありますが、より豪華です。私が理解しているように、「フラット」は米国ではめったに使用されません。

コメント

  • 同意しました。英国では、アパートはしばしば高級なフラットを意味します。
  • @ FumbleFingers-isn ' ' upmarket 'のサウンドにAEの使用法を現代的にコピーしただけですか?
  • 明確にするために:" flat "は明らかにイギリス人であり、私は'アメリカ人がそれを言うのを聞いたことがありません(私はニューヨーク/ニュージャージーから' mで、大学に通いました/ニューイングランドにたくさんの家族がいます)。アメリカでは、あなたのアパートはがらくたの穴である可能性があり、それでもアパートと呼ばれます。また、BrEの使用法が高級感のある現代的な方法である場合は、'フランス語の"アパート

。 '起源などについてはわかりません…

  • @theidiotbox:'かどうかわかりませんフランスのアパートまたはイタリアのアパートが最初に来ました。とにかく、それは appartare から派生し、最終的にはラテン語の partire から派生します。これは、分割、分離を意味します。 @nico:言語リストに追加すると、スペイン語の" apartamento "は、(スペインでは)小さい、多くの場合小さいアパートですが、より良い、大きいアパートは" piso "と呼ばれます。 ' " apartamento "に対する高級な意味合いはまったくありません。まったく逆です。
  • 回答

    イギリス英語に基づく回答:

    ありますこれにはいくつかの要素があります。階数。単独使用の建物と共有使用の建物。

    OALDが言うように、フラットはフラットになる傾向があります。建物の1階。そして、彼らは「建物を単独で使用するのではなく、同じ建物内に他のユニットが存在することを意味します。他の住居、店舗、オフィスなど、何でもです。

    それ以上のものがある場合1階建てですが、建物を単独で使用するわけではありません。その場合は、「sa maisonette

    フラットまたはメゾネットが国際市場に販売/賃貸されている場合、それはアパートと呼ばれる傾向があります。

    1階建ての建物を単独で使用する場合(つまり、住居が建物全体を占める場合)、フラットではなく、バンガロー

    「複数階建ての建物を単独で使用する場合は、」メゾネットではなく、 “sa house です。バンガローは家のサブセットと見なされることがあります。

    コメント

    • その場合'セミアタッチ、'セミデタッチ!
    • さまざまな用語の説明はほぼ正しいですが、メゾネットにはもう1つの要件があります(そして私は知っていますこれは、私が所有しており、法廷での公聴会で法的な定義が議論されているためです。'私の自由保有者と関わっています)。メゾネットには、独自の内部入口があるフラットとは対照的に、外部への独自の入口が必要ですが、外部への共同入口を共有しています。ただし、法律では、メゾネットは簡潔にするためにフラットと見なされます。
    • @Neoでは、メゾネットはアメリカ英語のタウンハウスになりますか?
    • @JAB読書ここ、はい。ただし、タウンハウスが"スタックされている"の場合のみです。 EnergyNumbers 'の説明に注意してください。メゾネット"は建物を単独で使用するわけではありません" 。

    回答

    さらに混乱させるために、BrEのアパートは部屋も意味します。 3つのアパートフラット。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です