銅と錫の合金である青銅器には、次の英語のWikipediaページがあります。
https://en.wikipedia.org/wiki/Bronze
ギリシャのウィキペディアのこのページへのリンク:
https://el.wikipedia.org/wiki/Κρατέρωμα
したがって、「ブロンズ」はギリシャ語で「Κρατέρωμα」であると想定します。
同様に、銅亜鉛合金「真ちゅう」はギリシャ語で「Ορείχαλκος」の場合があります。
https://en.wikipedia.org/wiki/Brass
https://el.wikipedia.org/wiki/Ορείχαλκος
それでは、なぜ青銅器時代はギリシャ語で「ΕποχήτουΟρείχαλκου」と呼ばれるのですか?ウィキペディア?ブロンズと真ちゅうはかなり異なる金属であり、製造方法が異なり、発見された時期も異なり、古代世界ではさまざまな目的で使用されていました。
コメント
- ラテン語サイトへようこそ!
回答
良い質問です!簡単に言うと、古代ギリシャ人は、" Brass "と" bronze "。銅合金にはいくつかの単語がありましたが、ほとんどの単語にはスズ、亜鉛、その他のものも含まれていました。このルールはまだあるようです。リンクしたウィキペディアのページによると、現代ギリシャ語で保持するには、構成ではなく色に基づいてさまざまな単語が使用されています:
Crateroma は、基本的に銅と亜鉛の合金である oreichalcos と混同されることがよくあります。この混同は、"という単語の無差別な使用に起因します。 mproutzos "は、 crateroma と oreichalcos の両方を指し、ギリシャ語だけで存在するわけではありません。たとえば、英語では、 crateroma は" bronze "と呼ばれます。 oreichalcos は" Brass "と呼ばれます。これは、実際には、色に基づいて区別されるためです。商取引の言語では、" mproutzos "と" crateroma "は、最も茶色の色の銅合金に使用されますが、合金は最も金色の色は" oreichalcos "と呼ばれます。
(これは私の翻訳であり、私は現代ギリシャ語があまり得意ではないため、エラーが発生する可能性があります。実際の現代ギリシャ語を話す人は、気軽に修正してください!)
まず、歴史上最も有名な合金の場合:
Ὀρείχαλκοςは文字通り"山を意味します銅"であり、著者はそれが正確に何であるかについて意見が分かれています。プラトは、それがアトランティスで直接採掘され、金とほぼ同じくらい価値があったことを示唆していますが、他の著者はそれが特にあったと言います光沢のある銅合金;この合金が 何であったかは明らかではありませんが、一部の著者は異なる考えを持っています。
ローマ人がこの用語を聞いたとき、彼らはそれを auri chalcum ではなく ori chalcum —つまり、"
金銅"
山の銅" —そして彼らは特に亜鉛真鍮を含む金色の銅合金だけでなく、コインに使用される銅-金合金にもこの言葉を適用しました。
英語やその他の言語では、最近では" orichalcum "が"アトランティス"(つまりファンタジー文学とゲーム)。古代の作者は true オリハルコンはもう存在しません:それはあなたでしたずっと前にsedされ、現在はなくなっています。
たとえば、ここでは、その輝きの起源を説明する疑似アリストトルがあります。
のΦασὶτὸνΜοσσύνοικονχαλκὸνλαμπρότατονκαὶλευκότατονεἶναι、οὐπαραμιγνυμένουαὐτῷκασσιτέρου、ἀλλὰγῆςτινὸςαὐτοῦγινομένηςκαὶσυνεψομένηςαὐτῷ。 λέγουσιδὲτὸνεὑρόντατὴνκρᾶσινμηδέναδιδάξαι・διὸτὰπρογεγονόταἐντοῖςτόποιςχαλκώματαδιάφορα、τὰδἐπιγιγνόμεναοὐκέτι。の
この彼らは、このMossynoecian銅の最も純粋な白で最も鮮やかに光るとであると言いますすべて、それがスズと混合されているからではなく、それが製錬されて、ある種の土と合金化されているからです。彼らは、この混合物の発明者は誰にもそれを教えなかったと言います、それでずっと前にそこで作られた銅製品は特別です、しかし現代のものはもはやありません。
(聞いた素晴らしいものについて 62、翻訳鉱山)
以外em> oreichalcos 、しかし、銅合金のほとんどの言葉はより専門的でした。たとえば、craterōmaは特に強力な合金でした("強度"の単語に由来しますが、 pyrōposは特に赤いものでした(名前は" fire-eyed "を意味します)。現代の基準では、マーケティング用語と見なされています!
しかし、何よりも、ブロンズに使用される単語は、単に χαλκός —つまり、"銅"。銅と青銅の区別は単純に非常に重要ではありませんでした。日常の会話で作るのに便利なもの:たとえば、それから武器を作る場合、明らかにいくつかの錫を混ぜる必要がありますが、鏡を作る場合はそうではありません。参照の約90%ブロンズにするには、このように単に"銅"と呼びます。
コメント
- ありがとうございますこの非常に詳細で包括的な答えのためにou!私の母国語では鉄と鋼を区別しないことがあるので、あなたの最後の段落は本当に重要です。どちらも鉄の言葉であるBarzelと呼ばれ、文脈はどちらを理解するために使用されます。鉄と鋼の冶金学的および生産上の違いは、銅と青銅の違いと非常に似ています。
- ウィクショナリーがルートを割り当てる火口を比較してください"ミキシング"、"ミキシングボウル"を介して" mix "がトピックに適合します。
- @vectoryも可能です!私の知る限り、 crateroma の最も古い言及はヘシキウスにあり、ヘシキウスはそれをブロンズの一種"と定義しています"。 '古代の料理用の器についてはよくわかりませんが、'完全に可能なクラテロスは作るのに理想的でしたクラテロス(強い)ではなく、ボウルから出ます。
- 2。 " Crete "も楽しみのために比較しましたが、もちろん不確かです(メルティングポット iをお勧めします) >?交換場所?)、つまりアトランティス。
- 3。 錬金術をどこで認識したかはわかりませんが、カルカムが原因だったに違いありませんが、私自身でさえ、今ではそれが明らかではありません。それにもかかわらず、微積分、"算術"は関連しているように見えるので、おそらく calc-からの伝統的な説明です。 、"石の小石"、小石で数えるはまったく別の観点から見ることができます比率を見つけることの。