“ mover ”と“シェーカー” in “ムーバーとシェーカー”

内容「ムーバーとシェーカー」の「ムーバー」と「シェーカー」の違いは何ですか?

最初にOEDを確認しましたが、似ているようです。

OED

発動機:

口語(元々は米国)。イベントを開始し、人々に影響を与える人。ダイナミックで影響力のある人。主に引っ越し業者とシェーカーで

シェーカー:

a。 (動詞の推移的な意味で)揺れる人または何か。また、引っ越し業者とシェーカー、シェーカーと引っ越し業者(米国)、イベントに影響を与える人、物事を成し遂げる人。

次に、起源を確認しました「ムーバーとシェーカー」の。このウェブサイトでは、「シェーカー」については説明していますが、「ムーバー」については説明していません。

「シェーカー」とは、O「ショーネシー」という意味ではなく、単に想像力の強さで従来の考え方の基礎を揺るがす人々を意味します。

https://www.phrases.org.uk/meanings/movers-and-shakers.html

コメント

  • それは'口語的なフレーズです。このフレーズとして使用される場合、意味は分離されません。 " mover "のOED定義は、フレーズ'の意味を正しく説明しています。私は個人的に"とシェーカー"の部分を"シェイクアップ"、影響を与えるイベントの一部として現状を変更する場合と同様。

回答

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です