“すべてが燃える”を古典ラテン語

に翻訳する私のプロジェクトには、「すべてが燃える」、または潜在的に「すべてが燃える」という名前のイベントがあります(私は両方の時制にオープンです)。これは古典ラテン語で何でしょうか?私はこれを Omnia Urit または Omnia Exurit として暫定的に持っています。

回答

あなたの提案は完全に正しくなく、実際にはひどく誤解されている可能性があります。ここで考慮すべきことが2つあります。

最初の1つは単純です。 オムニアは複数形であり、動詞は同意する必要があります。 オムニア(ex)urunt は文法的に有効です。

2番目のより複雑なことは能格です。一部の英語の動詞は積極的に動作します。つまり、主語と目的語の両方が存在する場合は主語であり、主語が存在しない場合は主語です。たとえば、「私はカボチャを育てる」と「カボチャは育つ」では、栽培者は常にカボチャですが、最初のバージョンでは野菜が対象であり、2番目のバージョンでは対象であるようです。英語で動詞が活発に動作する動詞の1つは、「燃える」です。「私は木を燃やす」と「木が燃える」では、同じ明らかな役割の切り替えが発生します。

他の英語の動詞は他動詞として動作します。 「羊を殺す」と「羊を殺す」では役割が入れ替わりません。アクションを実行するのは常に文法的な主語であり、それを経験するのは常にオブジェクト(言及されているかどうかに関係なく)です。

ラテン語の動詞にはこの能格言語はありません。代わりに、オブジェクトを持つラテン語の動詞は他動詞です。 (まれな例外があるかもしれませんが、経験則として、これは非常に安全です。そして、少なくとも、現象を認識することはエラーを回避するのに役立ちます。これについての以前のの質問を参照してください。詳細については、ラテン語の能格動詞を参照してください。)特に、 urere は、「[何か]を燃やす」という意味です。つまり、この動詞を使用してすべてが燃える( omnia urunt )場合、それはすべてが炎によって何か他のものを破壊していることを意味します。すべてが燃えていることを表現するには、受動態が必要です。必要なのは omnia uruntur で、 ex- の有無にかかわらず、 。

過去に切り替えたい場合は、パッシブ不完全(すべてが燃えている場合)またはパッシブ完全(すべてが燃え尽きた場合)を使用します。これらは omnia urebantur omnia usta sunt であり、状況によっては sunt を省略できます。 sunt がないと、「すべてのものが燃えた」(節)ではなく、「すべて燃えたもの」(名詞句)と読むことができます。これが問題であるかどうかは、ケースバイケースで判断する必要があります。

簡単な要約:

  • uro =破棄しますwith fire
  • uror = I am on fire

燃える動詞はたくさんあり、それらはすべて同じように動作します。 urere に加えて、 exurere accendere incendere など、私が忘れているものを使用できます。 (これを思い出させてくれてありがとう、ラファエル!)

コメント

  • ありがとう! uruntur の受動的な不完全性は何でしょうか?
  • Accendetur、incendeturも機能する可能性があると思います
  • @Adam I 'お役に立ててうれしいです!過去形を編集して答えにしました。
  • @Rafael良い点です!最後に言及を追加しました。
  • @Adamそれについて少しメモを追加しました。 '省略が確実に安全である場合の一般的な説明を提供できるとは思いません。スタンドアロンのモットーの場合、' dには sunt を含めます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です