これには2つの意味があります。
ろうそくを手に入れ、どういうわけか真ん中に固定した場合、文字通り両方に火をつけることができます。
わずかに多くの光を生成しますが、2倍の速さで使用すると、キャンドルが無駄になります。これはOEDが与える唯一の意味であり、最初の引用は1736年の Dictionary arium Britannicum からのものです。
キャンドルはで燃えます両端。夫と妻が両方とも支出の節約である場合に言います。
時々使用される別の感覚は、特に長時間働いている場合は、1つにろうそくを灯さなければならないというものです。一日の終わり、一方は朝の暗闇で始まり、もう一方は夕方の暗闇で終わる。
この感覚は、おそらく元々の民間語源である可能性があります。そのような人は「人生のろうそく」を無駄にしている、つまり最初の感覚であると言うことを意味しますが、そうでなければ倹約している可能性があります。
両端でろうそくを燃やす は、自分を疲れさせるという意味のイディオムです。 esp遅くまで起きて早く起きて仕事をする;極端に仕事をする、または過度に一生懸命働く;健康や安心のために一生懸命働く。一生懸命働くことに加えて「一生懸命パーティーをする」ことによって悪化します(ただし、定義に必要なコンポーネントではありません)。
キャンドルl両端で燃えるのは、片方の端だけで点灯する場合の2倍以上の速さで、半分以下の長さです。
www.phrasesから.org.uk
最初に造られたのは1700年代です。 「両端」はその日の終わりではなく、ろうそくの両端を文字通り参照していました。ろうそくは有用で価値があり、両端を同時に点灯することによって示唆される廃棄物の概念は、無謀な廃棄物を意味していました。この考えろうそくは水平に保持されている場合に両端でのみ点灯する可能性があるという事実によって強調されている可能性があります。これにより、ろうそくがすぐに滴り、燃え尽きる可能性があります。
Nathan Baileyは、彼のDictionariumBritannicumの用語、 1730 、フレーズがすでに比喩的な解釈を与えられており、両端が夫と妻だったとき:
ろうそくは両端で燃えます。夫と妻が両方とも浪費家であるときに言いました。
Randle Cotgraveは、それをフランス語と英語の舌の辞書、 1611 :
Brusler la chandelle par les deuxbouts。 [ろうそくを両端で燃やす]
エドナ・セント・ヴィンセント・ミレイは、最大限に生きる/「一生懸命」生きるという別の見方をしていました
イチジクとアザミから:エドナ・セント・ヴィンセント・ミレイによる最初のイチジク
私のろうそくは両端で燃えます;
燃えません昨夜;
しかし、ああ、私の敵、そしてああ、私の友達—
それは素敵な光を与えます!
コメント