言い方“申し訳ありませんが、今は忙しすぎます”

申し訳ありませんが、今は忙しすぎます、または単にアイデアを表現できるようにしたいと思いますその今忙しい

どちらを選択すればよいかわからない besetzt beschäftigt忙しいと言います。どちらかを使用するとどのような違いが生じるのか、私にはよくわかりません。

次のように言います:

Entschuldigung / Entschuldigen Sie、nicht jetzt、ichbinzubeschäftigt。

…しかし、この私の提案は正しくないと強く感じています。

コメント

  • 'は問題ありません:)… " entschuldigeN Sie "
  • ええ、 n で修正しました。
  • オブジェクト(トイレ、電話回線、座席)は besetzt * / *占有されています

回答

Beschäftigtが正しい選択です。 besetzt は、このコンテキストでは占有に変換されます。

あなたの提案は正しくありません。ただし、 gerade now の場合)を追加したり、 not now をスキップしたりすることで変更できます。

例:

Entschuldigen Sie、aber ichbingeradesehrbeschäftigt。

回答

Oder umgangssprachlich:

Tut mir leid、ich hab(e) zutun。

回答

まず、誰が誰であるかを確認する必要があります。 「申し訳ありませんが、今は忙しすぎます」と話している人と話します。

従業員のボスは「申し訳ありませんが、今はありません」と言いますが、おそらく「忙しすぎます」とは付けません。なぜ今が中断するのに適切な時期ではないのかを説明する必要はありません。

上司に向かう従業員は、おそらくまったく別の言い方をするでしょう。

しかし、従業員は別の人にそう言うでしょう。従業員または家族や友人へ。これは、より非公式または口語的な表現を意味します。例:

Tut m ir leid、im Moment geht es nicht、ich habe zu tun

義務を示すために、「gerade」または「imMoment」を追加してそれを表現できます職業は一時的なものであり、すぐに話している相手に注意を向ける準備が整います(上記の例にはすでに含まれています。文の中で2回使用しないでください)。「viel」を追加して表現できます。あなたのワークロードは本当に今あなたの主な関心事でなければならないということです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です