本の著者の前置詞:“ de ”または“ par ”

本の著者に使用する正しい前置詞は何ですか?たとえば、ウィリアムシェイクスピアのハムレット par Hamlet par William Shakespeare )になると思いましたが、多くの例を見てきました de Hamlet de William Shakespeare )の

回答

本や他の作品が名前で言及されていない場合、前置詞は de です。

un livre de Balzac
cette chanson de Renaud
le premier film de Renoir

前置詞は par 作品の起源が受動的な声の動詞で表現されている場合。

unlivreécritparBalzac
cettechansoncomposéeparRenaud
lepremierfilmtournéparRenoir

タイトルが言及されている場合、2つの解釈が可能であるのが一般的です。動詞がoである、作者の「の」(つまり、作者による)作品、または作者によって書かれた(または作曲されたなど)作品。

シャベール大佐デバルザックまたは シャベール大佐、バルザック
Déserteur de Renaud または Déserteur、par Renaud
La Fille de l “eau de Renoir または La Fille de l “eau 、par Renoir

できます例外ですが、通常、タイトルと作者が名詞句を形成する場合、 de が使用されます。前置詞 par は、著者の指示がタイトルのサブタイトル(前置詞を付けた場合に本の表紙に付けたもの)または括弧で囲まれた注釈である場合に使用されます。

シャベール大佐、バルザック、ナポレオンのオノレ・ド・オマージュ
Je lis Le Colonelシャベールデバルザック。

映画や曲など、複数の作者がいる作品の場合、前置詞 par は、作者は明示されています( un film de Renoir unfilmréaliséparRenoir)。

コメント

  • Le d é serteur de Vian、parRenaud。

回答

«de»はおそらくあなたが探しているフォームです。

«par»この文脈ではあまり一般的ではありませんが、主に適応(たとえば、本から適応された映画)または解釈(音楽または演劇など)に使用されます。

しかし、私はそれを推測します。とにかく理解され、実際には「正しくない」とは言えません。

回答

両方 par de は非常に受け入れられており、劇場について話している限り、どちらか一方を使用できなかった理由やコンテキストはわかりません。 r / poetryの作品は、少し「古典的」で昔ながらの意味合いを持っているためです。

その他の芸術作品(小説、歌、絵画、映画など)には、 de を使用する傾向があります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です