“ Qu ' est-ce que c ' est bon!”はどういう意味ですか?

これはタイトルです。

これは必要だと思います何か良いと言ってください。しかし、これは文法的にどのように意味がありますか? 「Qu “est-ceque」は常に質問に使用されるわけではありませんか?

回答

Qu” est-ce que は、これは非常に良いことであり、ここでの感嘆であり、質問ではありません。

" Qu “est-ce qu” elle est belle "は"彼女は本当にゴージャスです"。" ベル "は" pretty "はフランス語、" Qu “est-cequ”… "は彼女の美しさを際立たせるのに役立ちます。

コメント

  • Pourquoi cette r é ponse at-elle é t é vot é e contre?Est-ce que elle est inexacte?
  • Je n ' ai pas donn é -1、mais je crois que c est parce que la r é ponse ne souligne pas le fait que cetteformulation n ' est pas grammaticalementcorrecte不満を注ぐ。 devrait dire " Qu ' elle est belle!"では、例として。
  • Je ne peux pas voir que la r é ponse ait é t é moinssoy é e mais je comprends la remarque de @Marc et je suis sur d ' autres sites de SE o ù quand quelqu ' un moinssoie il est invit é à laisser un commentaireexplicatif。 Jeはquequelqu ' un qui vient à la recherche d ' information puisse seposerを補完します質問。
  • @ AlexandreP.Levasseur Il me semble que vous confondez grammaticalementcorrect et d ' un registrefamilier。 « Qu ' est-ce qu ' elle est belle! » est une exclamation interrogative couramment Employ é e et grammaticalementcorrecte。
  • @ Laure、pour voir si une r é応答à é t é « moinssoy é e »、il suffit de cliquer sursonscore。

回答

「Qu “est-ceque」ではありません常に質問に使用されますか?

これは、なんて美しい!の使用法に似ていると思います。

投稿した文章は意味があると考えることができます

なんて素晴らしいことでしょう!


編集:

Laureが指摘したように:

この文での「Qu “est-ceque」の使用法は、よりもどのようにに似ています。明確にするために:

Qu “est-ce qu” elle est belle! ->なんて美しい(彼女は)!

しかし、あなたの特定の例の場合:

Qu “est-ce que c” est bon! ->どれほどおいしい/おいしい/おいしい(それは)!

は一般的なフランス語ですが、それほど一般的な英語ではありません。

コメント

  • "何+名詞"は、名詞ではなく名詞を強調します Qu ' est-ce que c ' est + adj は形容詞を強調しているのに対し、その品質は十分です。 " how + adj "の構築は、' tを行わない場合におそらくより適切です。強烈な副詞を使いたい。
  • " how + adj "の構成に完全に同意します。質問を読んだときに最初に頭に浮かんだのは。 " Qu ' est-ce que "は
    だろうと思ったので却下しましたid = “ce80ff16e0″>

    tは"どのように"に変換されますが、" what " ..しかし、あなたのコメントは、それが完全に可能であることに気づきました。答えを編集しようとしています!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です