クローズこの質問は
オフトピックです。現在、回答を受け付けていません。
コメント
- どのような場所を考えていますか?鳥は鳥小屋、空、木々にいる可能性があります…
- dovecote、mews、nest、aerie、birdhouse 。
- コロニーは特定の場所を参照しているようです。
- すでにリストに含まれていますが、ねぐらが適しているようです。
- I 'この質問は、本質的に同義語の非常に広範なリスト/近いクラスメートを求めているため、トピック外として閉じることに投票しています。
回答
コロニー は、特定の場所に巣を作る、またはねぐらをとる1つまたは複数の種の鳥のグループです。
ウィキペディアから言い換えます。
単語 コロニー は通常、住民ではなく場所を指します。
コメント
回答
農場:鶏舎。
野生:野生生物の避難所-少しストレッチはありますが。
営巣地:繁殖地
一般的に(そしてもちろんIAANAM-全米オーデュボン協会)、そこにある種の鳥がたくさん集まる場所の総称はありません。実際には家自体がありません。
コメント
回答
Νεφελοκοκκυγία 2 。ほとんどの場合、 Cloud-Cuckoo Land 英語。劇中:
PISTHETAIROS
次に最初のポイントdアドバイスは次のとおりです: [550]
鳥の単一の都市があるはずです。
….
PISTHETAIROSまず、私たちの街に
素晴らしい壮大な名前を付ける必要があります。
….
PISTHETAIROS
では、これはどうですか: Cloudcuckooland ?
コーラスリーダー
はい!いいですね! 1090 <という名前を思いついた/ sub> [820]
それが理由ですlly素晴らしい—素晴らしいです!
したがって、文字通り
名前です鳥のグループ(無料または飼育下)が[家に電話したい]場所の。”
残念ながら、今では非現実的なユートピア的信念の同義語になっています、 3 ですが、特に家が建設された聖域であるか、そうでなければ特に鳥を歓迎する場合は、さまざまな種の多くの鳥の家にそれを使用することがわかりました。
または、 ブッシュ は、 の鳥のように、野生の鳥の安全な場所です。手は茂みの中で2つの価値があります 4 。また、荒野の領域としての語句の特別な意味とも一致しています。 Cambridge Dictionariesから:
[ U ](特にオーストラリアとアフリカ)エリア耕作されたことがなく、住む人がほとんどいない茂みや木々に覆われた土地の割合
あなたが言った場合、いくつかのレベルで理解されると思います
鳥は茂みにいます、人間の手から安全です。
1 引用されたテキストは、IanJohnstonによるの翻訳です。鳥類、バンクーバーアイランド大学経由
2 ウィクショナリーを参照
3 ケンブリッジ辞書を参照
4 同上。