私はコロンビア出身ではありませんが、コロンビア人の同僚が何人かいます。「parce」とは何ですか。 「は?彼らはそれを「compadre」、または英語では「dude」、「man」、「friend」に置き換えることができる単語のように使用します。正確にはどういう意味ですか?
この単語がコロンビアでのみ使用されていない場合は、私の無知について申し訳ありません。
コメント
回答
Segúnel Diccionario deアメリカニズム、«parce»esapócopede«parcero»enColombia y Ecuador、y « parcero、-a» es una forma de tratamientousadaentrejóvenes(amigoíntimo、compañeroinseparable)。
回答
En Colombia、se usa la palabra parce en lugar de amigo pero que de igual manera、tiene sus mismas connotaciones;同等ではないválidoeningléspuedeserlapalabra “buddy” 。
A su vez、la palabra parce eslaabreviaciónde parcero 。
Amigoocompañeroconquiensetiene muchaconfianza 。
補足として、ダチという言葉は黒人への言及として解釈されます。つまり、バディという言葉は、色の肌への言及を避けるのに適しています。 。
回答
アーバンディクショナリーが助けになります!
Parceは、ダチや友達のコロンビア語のスラングです。これは若いコロンビア人による唯一のスラングです! “quivo parce como a estado … todo bien ??”
次に、語源。
コメント
- はい。ただし、単語を説明できるはずです。質問で述べたように、意味は推測できますが…もっと情報が必要だと思います。
- -1説明が不足しているため説明やコンテキストの追加なしで外部リソースを追加することはできません適切な答え私見。