シェイクスピアには有名なフレーズがあります”s ロミオとジュリエット 、Mercutioが話す:
両方の家の疫病!
このフレーズは、現代の執筆でしばしばほのめかされます。しかし、20世紀には、多くの言及がペストという単語を pox 。
簡単な例を探すのは難しくありません。 プロビデンスジャーナル の手紙からのこの引用は、この記事の執筆時点で1時間以内に公開されました。
そうは言っても、両方の政党の a pox 。彼らは他の人のお金を使いたいという彼らの欲求を制御することができないことで私たちの未来を失望させました。
Sun Herald は12時間以内に登場しました:
両当事者の全体的な目標はパワー。それを選挙献金にリンクします。 すべての家に pox !
CNN.com のこの記事は、2017年11月28日に公開され、 US上院議員:
「アメリカの人々は私たち全員を見て、「あなたの人々が信じられなかった」と言うだろうと思います。この法案を可決します。どうやって産道から出たのですか? すべての家の pox 」とルイジアナ州上院議員ジョンケネディは述べました。
私の質問は非常に単純です。このフレーズが「plague」の代わりに「pox」という単語でしばしばほのめかされる理由はありますか?たとえば、「pox」を含むフレーズは、重要な作者によって使用されたのでしょうか、それとも著名な人物によって話されたので、そのフレーズはますます変更された形式で使用されるようになりましたか?
追加のメモ
eNotes の書き込み:
Mercutioの有名な行は、シェイクスピアが書いたものとは異なる場合があります。「a」の代わりに、「両方の家」の代わりに、さまざまな古い版に「 「a」両方の家、「両方の家の」、「a」両方の家。私がここで示した行は、単なる編集上の再構成です。言い換えると、オリジナルが1つしかない場合、「オリジナル」がどのように見えるかを正確に推測できます。
ただし、元のテキストで「ペスト」という単語が使用されていることには幅広い合意があるようです。 「
この nGramグラフは、変化が20世紀に起こったように見えることを示しています。
コメント
- "ペスト"の意味は、過去1世紀ほどで変化しました(ますます使用されるようになっています)。比喩的に)、" pox "の意味はそれほど変わっていません。
- Poxはかつて性病の意味合いジョン・ウィルクスは有名なPの侮辱に反応した"ポックスまたは絞首台"のいずれかで、"それは私があなたの原則を受け入れるか愛人を受け入れるかによって異なります。"
- 「両方の家のポックス」が表現だったようです次のソースで提案されているように、悲劇の一部のバージョンで使用されています: books.google.it/ …
- poxという用語の使用は、他の作品にも見られます:1598 Shakespeare Love ' s Labour ' s Lostv。 ii。 46そのイエストのポックス、そして私はすべてのシュロウを祓う。 1616シェイクスピアすべて'終わりよければ全てよし(1623)iv。 iii。 277彼の窮地、彼は'猫のままです。
- @ user159691回答は、3つ以上のコメントに分割するのではなく、回答ボックスに投稿する必要があります。
回答
簡単な答えは、今の暑さの中では、ポックスは同じくらい良いということかもしれません。疫病として。いずれにせよ、悪意のある人は"の疫病を"と"の両方に促しました。 "のポックスは何世紀も前の彼らの怒りの対象です。呪いのほぼ互換性を考えると、ある人の痘が別の人の疫病であるとは言えないかもしれませんが、マキューシオの線を誤解する機会は常に存在していました。
(Googleブックスの検索によると)紙に間違った呪いをかけた最初の作家は、" Exptempore aの匿名の著者でした。 >、" in The London Magazine、Or、Gentlemans Monthly Intelligencer (1772年4月):
EXTEMPORE。
"ピアやコモンが脱落する間、"
(どちらの側も支持していない人は言う)
"古いMercutioと一緒に泣かせてください
–両方の家の罵倒。"
"(青い線)のペストと" "(赤い線)は1600〜2000年の期間を示唆しています:
シェイクスピアは両方の表現を複数回使用しましたが、アレクサンダーシュミットに列挙されているように、 シェイクスピアレキシコンと引用辞書 、第3版(1902):
ペスト、 subst。 … 3)疫病:…呪いによく使われる:赤い疫病があなたを追い払った! [テンペスト]あなたにギリシャの疫病が! [ Troilus and Cressida ]ペストがあなたの首を壊します[同じ]ペストとペストがあなたを悩ませます![ Coriolanus ]蓄えられたペストo “神々があなたの愛を報います[同じ]疫病があなたを食い尽くす[アテネのティモン]すべての疫病…あなたの娘たちに光を当てる[リア王]疫病と狂気[トロイラスとクレシダ]共通ファイル—疫病! [ Coriolanus ]もっと男?疫病、疫病! [アテネのティモン]は「t![ヴェローナの2人の紳士]の疫病」この遠吠えの疫病[テンペスト]はすべての太鼓の疫病[すべてがうまくいく]すべての臆病者の疫病[ヘンリーIVパート2 ]これらのニシンの疫病[ヴェローナの2人の紳士]両方の家の疫病[ロミオとジュリエット]。
…
Pox、性病:…主に軽い呪いとして使用されます(そして小さな痘を意味するはずです; …そのような幻想的な痘の痘![ロミオとジュリエット]彼女の緑の病気の痘瘡[ペリクル]その冗談の痘瘡[愛の労働者の喪失]彼の痘瘡[すべてのよく終わります]私のために彼にポックス[同じ]あなたの喉にポックス[同じとシンベリン]ポックスo “あなたの愛の手紙のポックス[テンペスト] [ヴェローナの2人の紳士]ポックス、あなたの忌まわしき顔を残します[ハムレット]あなたにポックスを持って、あなたのナイフの顔を見せます[測定fo r測定]ホステスとのポックスの関係[ヘンリーIVパート1 ]。
Schmidtのリストでは、 The Merchant of Venice (user159691のコメントで引用)からインスタンスが省略されているようであるため、網羅的ではない可能性があります。上記のシュミットのコレクションの私の要約では、特定の引用を伴わない多くの引用が省略されています。
同じ時代の他の著者も、両方の形式のののしりを採用しています。実際、フレッチャー& Beaumont、 Phylaster:または、Love Lyes a Bleeding (1609)では、1人のキャラクターが両方の表現を連続して使用しています会話の行:
レオン。まあ、これは勇敢な少年紳士です。
クレリモン。それでも、あなたはこれを信じていません。 。
レオン。 の疫病、私は悪人でしたが、間違ったvmになりました。泥だらけの頭脳のいたずら、私は怒っていましたか?
TRA。あなたの発疹の試みには少し熱狂的ですが、それはファイラスターへのあなたの手がかりでした、サー。
レオン。 のような大騒ぎ、私の顔が私にそれらを見るように仕向けてくれることを願っていますか?
CLERIMON。よろしくお願いします。
レオン。非常に病気のサー; vdsの死、私は自分の頭脳を打ち負かすか、自分自身を復讐にぶら下げることができました。
" 1761年から1817年の期間中の"のpox(上記のNgramチャートで提案)はまだ説明されていません。しかし、その人気の爆発を引き起こした可能性があるものは何でも、"の両方の長い継続"と" "の文学英語(一般的なスピーチではない場合)のpoxは、モンタギューとカプレット、および彼らが呼びかけた問題を漠然と知っている人なら誰でも、両方の表現を魅力的に利用できるようにします自分自身と公正なヴェローナ。
コメント
- "の疫病の用語を追加"(緑色の線)および" "(オレンジ色の線)の1700〜2000年の期間元のNgramに変換すると、 Ngram が生成されます。これは、"ペストオン/アポン"オーバー"ポックスオン/アポン。"
回答
1597年のカルト版では、使用されている単語はpoxです。後の版では、シェイクスピアはそれを疫病に変えました。したがって、どちらも正しいと主張することができます
コメント
- @JJJ:リチャード・レッシュは、ただし書きに頼ることができれば正しいです。 この注釈付き(1773)バージョンの劇に含まれるGeorge Steevensによる:"この後[行-つまり、 "あなたは私に墓の男を見つけるでしょう"]、カルトはMercutioを続けます'したがって、スピーチ:'-ポックスo '両方の家!私はモンタギューのあなたの家'とキャピュレットのために4人の男性'の肩に公平に乗ります:…
- …ベンヴォーリオに来て、手を貸してください:ポックスo '両方の家!' "つまり、最初のフォリオでは、実際にはMercutioが"両方の家のpoxo 'と言っています"を2回;しかし、シーンの早い段階で彼に言わせています(Tybalt iv id = “82f005b73b”によって"スクラッチ"されたばかりのとき>
レイピア)"私は傷ついています-両方の家に疫病があります!私はスピードがあります:-彼は行って何も持っていませんか?"その最初のインスタンス("両方の家の疫病")は、1623年版の最初のFolioから変更されていませんが、" A pox o '両方の家"が"両方の家の疫病になりました' 。"すばらしい観察、リチャード・レッシュ! +1。