アメリカの雑誌の地籍または地籍?

アメリカのジャーナルに記事を投稿します。メーター、レジスターなどの例に従って、「cadaster」というスペルを使用します。ただし、このスペルの使用例は文献にほとんどありません。地籍を使用する必要がありますか?世界中で支配的であると思われるスペルですか?

コメント

  • Websterの見出し'の1864辞書は cadaster であり、アメリカ英語が選択されている場合、Collinsonlineでは cadaster として(異形のスペルとして)提供されます。 collinsdictionary.com/dictionary/english/cadaster したがって、 cadaster と綴っても悲惨なにはなりません。
  • 非常にまれなようですが、'ではありませんか? corpus.byu.edu/coca/?c=coca & q = 46915519
  • 1864辞書で使用されているスペルに依存することは、古い辞書を自由に使えるようにすることです。 ワンルック辞書に移動し、両方のスペルを接続して、アメリカ英語のほとんどの場合に使用されているスペルを確認します。現在のメリアムウェブスターでは、' 地籍が見つかりません。
  • どの辞書が見つかりましたかチェックしますか?何を発見しましたか?
  • これは"スペルに関する基本的な質問ではないと思います' = “cc0b3e5d81″>

。両方のスペルが存在しますが、OPはすでにこれを知っており、'が混乱している理由を説明しています。なぜこの質問を閉じたのですか?

回答

どちらのスペルも正しい、 地籍 は、AmEとBrEの両方でより多く使用されています、したがって、おそらくより一般的なスペルを選択することができます:

地籍または地籍

  • 所有権、範囲の公式登録、および課税の基礎として使用される、特定の地域の不動産の価値。

(ランダムハウスカーナーマンウェブスターの大学辞書)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です