私が理解しているように、哀れみは男性名詞です。何かが哀れなものである場合、「c」est pityと言いますが、「なぜないのか疑問に思います」という動詞に続く記事「c」est unpity。「これがなぜであるかについての文法的な理由はありますか。そのまま受け入れるべきですか?
コメント
- フランス語スタック交換へようこそ!' ツアー に参加し、 ヘルプセンター をクリックし、質問を続けます。
回答
C “est pity は固定表現です。
pity という名前は、誰かに危害を加えたり、何かをしたり、損害を与えたりすることを意味します。この場合は、他のような名前です。その他。
しかし、それは常に単数形である多くの固定表現に見られ、 Quel too bad!のように、何か残念で不快なの意味があります。 、 C “はよくd哀れみ!だけでなく、 (彼が来なかった哀れみ)一部の悲しみに満ちた魂に馴染みがあると考えられた哀れみ。
注: 「なんてダメージだ!」と読めるので間違いはありませんが、この場合は確かにダメージという意味で理解しておく必要があります。
コメント
- @ jcm69ありがとうございます。したがって、c 'は式fig é e!
回答
あなたは「同情が男性名詞であることは正しいですが、ここではそれを「あまりにも悪い」を意味するフレーズとして考えるのに役立ちます。英語では「あまりにも悪い」とは言わず、フランス語では「 c “est un pity 」とは言いません。
とにかく、それは「良い」です。それが「現状のまま」であることを受け入れること。:-)
C “est unommage は存在しますが、意味が異なります。「それ」は怪我/危害です。 、「 cのように」は、修復できない損傷です。
コメント
- はい、も悪い。その'はそれです! 不運多分êかもしれません。 +1。
- ご協力いただきありがとうございます! "残念な"のような被害を考えていたので、"というフレーズは'サピティ"は私の心に残り、その場合は記事を使用します。 "があまりにも悪い"を副詞句ではなく名詞として再概念化する必要があります。フランス語を学ぶときは、"それを受け入れるだけでよいことを学んでいます"は一般的な経験則です。 🙂