オックスフォード英語辞典(2006年第2版)には次のように記載されています:
指定された方法で表示または発音します。指定された印象を与えます。
例:彼は常にまともな並べ替えとして出くわしました。
次に、「来る」もリストされます。全体」として
偶然に会うか見つける
そして例を示します:最近、これらの古い写真に出くわしました。
2番目の文は正しいです。
「彼は何か面白いものに出くわした」とは、意図せずに何か面白いものを発見したことを意味します。
彼が何か面白いことを伝えたことを表現したい場合は、別の方法で表現する必要があります。
[正しいものは私にはもっと自然に聞こえますが、それは私自身の印象です。]
表現の「自然さ」は、それを知っている場合にのみ判断できます。コンテキストと意図された意味。少なくとも3つの可能なコンテキストがあります。
コンテキスト1:あなたの配偶者その日の早い段階で何か面白いものを見つけました(たとえば、買い物やWebサーフィンをしているとき):
かなり面白いものに出くわしました。
これは、次の意味の句動詞「に出くわす」を使用します。
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-across
コンテキスト2 :あなたは、新しい提案をした日の早い段階で、あなたの配偶者に会議について話します:
私はかなり面白いものに出くわしました。
これは、あまり一般的ではない句動詞「に出くわす」を使用します。
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-across -with
コンテキスト3 :あなたは次のようなストーリーを関連付けていますあなたは反対側で見つけた何かで川を渡った。
かなり面白いものに出くわしました。
これは単純なものを使用しています動詞「 come 」の後に副詞「 across 」が続き、前置詞句は「 with 」で始まります。
I上記のコンテキスト1 を尋ねている疑いがあります。ただし、Googleには、上記の最初の意味を持つ「出くわした」というフレーズの例がいくつかあることに注意してください。つまり、偶然に何かを見つける。例:
- 少し前に、問題が発生しました。
- あなたのサイトに出会えてうれしいです…。
- ClaireLewによる本当に素晴らしい記事に出くわしました…。
- Facebookのニュースフィードを読んでいるときに、PolytechnicInstituteの投稿に出くわしました…。
これは正しく聞こえませんイギリス英語のネイティブスピーカーとして私にはわかりますが、他の方言では一般的かもしれません。もちろん、Googleの例は、間違ったフレーズの動詞を使用していた非ネイティブスピーカーによって書かれた可能性もあります。
コメント