“ rupt ”サフィックス/プレフィックス

Iの意味先日、corruptという単語について疑問に思っていたところ、接尾辞「rupt」が多くの単語で別のセットの接頭辞として表示されていることがわかり、次の質問をすることにしました。「rupt」とはどういう意味ですか。

corrupt- “core”(私は推測します)+ rupt =壊れたコア?

rupture-rupt +動詞タイプのもの=壊れた

それから “s これらすべて、主に(接頭辞が負でない場合)、(より高いレベルで)既存の状態を壊すことを意味します

これはすべて非常に不適切な表現であり、申し訳ありませんが、「私が意味することを完全に表現することができないため、例を作成しました。

コメント

  • ラテン語の rumpere 'から'まで。
  • これは古いことは知っていますが、誰も気づいていないことに気づきました。" cor- "は con- "(このコンテキストでは"完全に"を意味します) 、および"コア"とはまったく関係ありません。

回答

Rupt は、接頭辞や接尾辞としてではなく、語根として考える方が適切です。ラテン語に由来します。

Rumpere は、「壊す」を意味するラテン語の語幹です。そこからラテン語の ruptura が出てきます。これは、「破壊」を意味します。

お気づきのとおり、これらの単語はすべて、壊れたものを説明しているように見えます。

ここにルートを含む多くの単語のより詳細な語源があります。

コメント

  • すみませんが、"中断"が破裂"?

回答

英語には rupt の接尾辞または接頭辞はありません。

参照する単語のほとんどは、動詞 rumpere <に由来するラテン語に由来します。 / em>( erumpere corrumpere interrumpere irrumpere )。 Bankrupt は派生します。ラテン語ではなく、イタリア語の banca rotta から。語源の変更は、ラテン語の rupt-に関連して行われました。 (壊れた)。 (イタリア語では、 rotta 壊れたを意味します。)

コメント

  • イタリア語 banca rotta おそらく同様のラテン語またはフレーズから派生しています。
  • 違いは、他の単語はラテン語から直接派生しているのに対し、破産はイタリア語に由来します。ラテン語には'に相当する banca rotta がありませんでした。 'ローマ人が破産について話していたとは思いません。イタリア語、ラテン語から派生した言語間で、'は、他のラテン語から派生した言語よりも多くのラテン語を保持する言語です。これは、イタリア語でもあるラテン語があり、ラテン語に非常に近いイタリア語があることを意味します(イタリア語の rompere とラテン語の rumpere を比較してください)。
  • 答えに感謝しますが、word rootというフレーズに慣れていないので、考えていることを表現する方法として前置/後置を使用しました。私は'文字通りではありませんでした。

回答

rupt壊す、壊す、または噴火する(怒りで物事を壊す)ことを意味します

コメント

  • EL & U。 Stack Exchangeネットワークに慣れていない場合は、サイトツアーに参加してヘルプセンターをご覧ください。大まかに言って、適切な参照とリンクに裏打ちされた、ある程度の説明を提供する回答を期待しています。たとえば、ここでの回答は、 rupt -の辞書エントリへの引用とリンクで改善できます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です