以下の2つの文の意味に違いはないかと思います。
あなたの説明がわかりません。
あなたの説明がわかりません。
私はネイティブの英語ではありませんスピーカー、そして私がアメリカのドラマや他のものを見るときはいつでも、それらの人々は同じような状況で「私は理解できない…」または「私は「理解できない…」のどちらかを使用するようです。そのため、私はこの質問をすることになりました。
回答
どちらかといえば、使用しないでください /「理解できない」 には非常に微妙な違いがあり、まったく違いがない場合もあります。どちらを使用するかは、状況や個人的な好みによって異なる場合があります。
わかりません。
あなたが言っている言葉を聞くことができればこれを使用しますが、あなたが試みていることの文脈や全体的な意味を理解できませんでした
理解できません
使用しますこれは、あなたが言っている単語を区別できない場合、または文全体がまったく意味をなさない場合です。
例として、私が会社のカスタマーサービスに電話をかけていて、電話に問題があり、言葉が文字化けしているとします。次に、
「申し訳ありませんが、 できません わかりました、もう一度言っていただけますか? “
一方、同じ電話で、電話の相手が「欲しいものが手に入らない」という複雑な理由を説明していると想像してみてください。そうすると、
と言うかもしれません。申し訳ありませんが、 わからない 意味がわかります。別の方法ですか?」
ただし、これは普遍的ではありません。「しない」と言う人もいます em>できません、またはその逆です。
コメント
- 繊細で親切な回答をありがとう、アンドリュー。良い週末です。:)