“ AとB ” “ AとB ”スペイン語で?

英語で「AvsB」「AvsB」または「Avs.B」と書くことができます。

できますかスペイン語でも同じことをしますか?

また、英語の「versus」はスペイン語で「versus」ですか?

コメント

  • できます / i>使用しますが、'は一般的に contra または frente a を使用することをお勧めします。どのような状況で?

回答

スペインの規則では、正しい省略形は vs. ではなく vs または v.s. が時々見られます。

RAEからラテン語に由来し、最初は「向かって」(スペイン語で hacia )を意味していましたが、後で Against contra )の意味を持っていることがわかります。 )。

つまり、スペイン語と英語の両方で同じように綴られています。

スペイン語では、特にスポーツの文章で広く使用されていますが、guifaがコメントで指摘したように通常、「 contra 」または「 frente a “。

回答

RAEはオックスフォードと同じではありません。 RAEは、世界中で話されているスペイン語を統一するためのルールを提供します。ウィキペディアでそれについて読むことができます: https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola

では、質問に答えて、スペイン語でを短縮する正しい方法は vs。 http://buscon.rae.es/dpd/apendices/apendice2.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Deep Theme Powered by WordPress