丁寧に何かを尋ねるとき、どの文がより良い/適切な選択ですか?
手伝ってくれませんか?
または
助けてくれませんか?
コメント
- お願いします注:この質問に対する明確な答えはないかもしれませんが、それでも価値があると思います。答えは、非言語的コミュニケーション、話し手と聞き手の間の関係と状況などを含む、複雑で文脈ベースの場合があります。それぞれの答えは異なる視点を与えます。この質問では、回答を1つではなくすべて読むことで、いくつかの良いアイデアを学ぶことができます。**
回答
私のpolite-o-meter では、2つの文のスコアが非常に近くなっています。「助けてくれませんか。 “、 “手伝っていただけませんか?”。前者はよりフォーマルに聞こえます。どちらかを使用すると、「ほとんどの人よりも礼儀正しくなります。
次のデータは 非常にラフ そのことを示す ” please-on-the-end “ より一般的: 1
-
Google検索「Couldyouhelp me * please」:40,000,000件の結果。
-
Google検索” Could you please help me * “:11,000,000件の結果。
1 Googleの結果はまったく正確ではない可能性があります。これを確認します。別の回答は、別の結果を示唆しています。
文の構造は情報の強調に影響を与えます:
-
文の長さは、最初に移動するために「お願いします」を必要とする傾向があります。次のことを考慮してください。「購入したばかりの薄茶色の作業靴を見つけるのを手伝ってくれませんか。お願いします。 “” お願いします購入したばかりの薄茶色の作業靴を探すのを手伝ってくれませんか?」後者は、重要な情報に文を集中させながら、より早く礼儀正しさを紹介します。
このスレッドの他の回答は、形式と緊急性に関する優れた分析を提供します。しかし、文の長さは反対の力になる可能性があります。 「お願いします」は文末でよりフォーマルで礼儀正しくなる傾向がありますが、「お願いします」を最初に近づけると、文が長くなるほど自然に聞こえる場合があります。詳細については、 Google検索:文の情報、明快さ、焦点をご覧ください。
これらすべてを学ぶ方法は?
- このスレッドにはたくさんのすばらしい答えがあります(Iあなたもそれらを読むことをお勧めします!)、しかしそれは圧倒される可能性があります!使用法はコンテキストに大きく依存します。 使用法に関する1000のルールを学ぶのではなく、観察と経験を通じて自然に微妙な使用法のスキルを習得することをお勧めします。
コメント
- Google ‘の結果の見積もりは’ t実際のデータ。 正確にするために試行することすら’しません。 I ‘ 40Mと11Mの番号は、一粒の塩と一緒に取るのではなく、破棄する必要があります。
回答
ここで言及されているさまざまな単語や語順には多くの微妙な点が隠されています。単語の文の場所を変更すると、その強調が変更されます。大まかに言って、単語が文の中で早く現れるほど、助けの要求は強くなります。文章の最後に「お願いします」と置くと、より礼儀正しく聞こえるというRayBの指摘に注意してください。これは、少し固執が少ないためです。
コンテキストも非常に重要です。より執拗な助けの要求は、それに対するより差し迫った必要性を伴い、失礼ではありません。たとえば、子供が見知らぬ人のところに来て、「助けてくれませんか?私は迷子になっています」と言った場合、子供は恐ろしい状況で頭を冷やして、非常に礼儀正しいと考えられるでしょう。一方、買い物客が店員に「手伝ってくれませんか」ではなく「手伝ってくれませんか」と尋ねると、待たされてイライラするのが普通です。いつも声のトーンを使ってこれを変えることができるので、私は通常言います。
今、「助けてくれませんか」は、使うよりも少し固執しているように聞こえます。 「助けてくれませんか」は、「助けてくれませんか」という言葉は、助けてくれるはずなのに助けたくないかどうかを本当に尋ねているので、通常は「助けてくれませんか」とは言えません。(編集:別の回答で言及されているビートルズの曲の「お願いしません、助けてください」という例外に注意します。この意味で「喜ばない」を使用する場合は、特に固執します。歌を物乞いすることです。)
面白い話が思い浮かびます。私はメイン州で漁師として何年も過ごした男を知っていました、そして彼はこの話をしました。ある晩、彼は友人の何人かと一緒にボートハウスにいて、ラジオが鳴りました:
Jim? Hey, Phil, what"s up? Not much. You doing anything right now? Nope, just sitting here with Joe and George. Well, could you stop out and pick me up, please? Sure, where are you? About three miles out, taking on water.
それが面白い理由は、助けを求めることは、助けを必要とすることよりもはるかに少なかった。
コメント
- +1この答えについて。私はあなたの文脈分析が本当に好きです。そして’きっと’ “勝った’助けてください”は正確に彼らが”という別の感情を表現しています’一緒に行かないでください”そしてそれは’素晴らしい話です。沈没船に乗っている男は、頭が冷たくて、”お願いします”の形式的で、頭が冷たく、主張しない形式を使用しています。そしておそらく人生についての素晴らしい視点とユーモアのセンスを持っています。私は多くのfrを学びました答えてくれてありがとう!
- “大まかに言って、単語が文の前に来るほど、助けを求める声が強くなります”私は’は’がまったく真実だとは思いません。 “手伝ってくれませんか?”、”手伝ってくれませんか?”と”助けてくれませんか?”かなりニュートラルな口調で話された場合助けを求めるすべての簡単な要求。 “お願いします”に重点を置いて話すと、すべてが同じように必死に聞こえます。
- @David:おそらくあなた”私は通常、声のトーンを使用してこれを変更できるため、言います。”は私の答えですか? (そこに埋もれているようなものです。)ここで意味を変えるためのトーンの使用については完全に同意します。あなたはこの点についていくつかの有用な詳細を提供しました。しかし、私は同じことをするために語順も使用しているという私の主張を支持します。一方は’もう一方を排除しません。
- BobRodesの肯定的な応答に+1(”私はあなたに完全に同意します… “)。 優れた回答者/コメント提供者は、コミュニティの前向きな口調と礼儀正しさをモデル化し、奨励します。
回答
礼儀正しさは文法に固有のものではありません。礼儀正しさは、話し手によって暗示され、聞き手によって推測される態度であり、2つは常に一致しているわけではありません。
使用する文法構造の選択は、文化やサブカルチャーによって異なります。たとえば、南アフリカ英語では、「お願いします」はリクエストの最初に配置されるのが非常に一般的であり、その配置は正常であるため、他の回答で説明されている主張のレベルは低下します。
礼儀正しさ南アフリカの話者によると、一部のアメリカ人の聞き手による主張と誤解される可能性があります。
コメント
- +1これは優れた点です。このような単純な質問は、多くの”意見”の回答につながる可能性があります(そして’ “事実”)から意見を分けるのは簡単ではありません。
回答
私は個人的に「助けてくれませんか?」と思います。
しかし、この状況では、「私を助けてくれませんか?」と言います。
私の意見では、あなたが尋ねている人にとっては親しみやすいように聞こえます。
回答
お願いの位置の重要性について説明する非常に良い回答があります。ここでは、以下についてのみ説明します。
-
の時間によるシフト
please
の優先場所(ビートルズの曲へのボーナスリンク付き。このリンクのクレジットはEmilio Pisantyに送ってください)
1。英語コーパスを使用した基本的な分析
このような質問に答えるには、Googleのn-gramビューアを使用できます。ここを参照してください。 3つの可能性を比較しました:
- 助けてくれませんか?
- 助けてくれませんか?
- 助けてくれませんか?
それらはすべて私には良いように聞こえますが、英語学習者向けの本は後者を好むようです。
コメントの中で、Damkerng Tは、 COCA でも同様の結果が観察されたと報告しています。
- 助けていただけませんか私(6ヒット)
- 助けてくれませんか(0ヒット)
- 助けてくれませんか(0ヒット)
- 助けてくれませんか(0ヒット)
- 助けてくれませんか(4ヒット)
- 助けてくれませんか(5ヒット)
- 助けてくれませんか(3ヒット)
- 助けてくれませんか(1ヒット)
対応する検索オンゴーグルのn-gramビューアでも同様の結果が得られます:
- 助けてくれませんか?
- 助けてくれませんか?
- お願いします助けてくれませんか?
つまり、3つの形式すべての出現を見つけることができ、後者の場合は
コメントの中で、 CoolHandLouis は、英語のコーパスの基本的な検索を実行する際の制限について、いくつかの点を指摘しています。
-
「Couldyouplease help me」には、「could you please help me [従属節]」という結果が含まれる場合があります。これにより、さらに結果が追加されます。
-
“Could you助けてください?」コンテキストが必要です。話し言葉では、文脈は環境から来ることができます。ママは食料品を運んでいます&は夫に「助けてくれませんか」と尋ねます。しかし、インターネットでは、質問には文脈が含まれています。「この文章を手伝ってくれませんか?」それで「助けてくれませんか?」書かれたテキストや一部の種類のコーパス検索では過小評価されます。
2。礼儀マーカーの優先場所please
FátimaMaríaFaya-Cerqueiroはこの本で観察しています please
の優先位置が時間とともにシフトしていること:
“の優先位置をお願いします 19世紀までには、命令型の構造では慣例であるため、節の最初でした[…]最終的な位置は後の開発でした。 “
彼女は、礼儀マーカーplease
は、命令式be pleased to
に由来し、命令式、そしてついに礼儀マーカーplease
になりました。
この起源は、質問の中でお願いの場所を説明することもできます。次の命令構造に対応する質問は次のように主張することができます。
- 喜んでお手伝いします
次のようになります:
- 私を助けてくれませんか?
またはもっと丁寧に:
- 私を助けてくれませんか?
ビートルズに近い方:
- 助けてくれませんか?
コメント
- 驚いたことに、COCAでも同様の結論が見つかりました。
could you please help me
:6ヒット、could you help me please
:0ヒット、could you help me , please
:0ヒット、please could you help me
:0ヒット、please , could you help me
:4ヒット、can you please help me
:5ヒット、can you help me , please
:3ヒット、can you help me please
:1ヒット。 - @ DamkerngT-驚きは”と説明されるかもしれません。助けてくれませんか。”は、自然な会話であることが多く、書面では過小評価されています。また、”助けていただけませんか”に”のような拡張フォームが含まれている場合があります次の質問について教えてください。”
- ビートルズは非常に丁寧でした:”勝ちました’お願いします、助けてください?” 🙂
- I ‘この情報はコメントでより適切に扱われているため、私の回答から削除しました。 (1)”助けていただけませんか”結果が含まれる場合があります”お願いします[従属節]を助けてください。”これでさらに結果が追加されます。 (2)”助けていただけませんか?”にはコンテキストが必要です。話し言葉では、文脈は環境から来ることができます。ママは食料品を運んでいます&は夫に尋ねます”助けてくれませんか。”しかし、インターネットでは、質問にコンテキストが含まれています:”この文を手伝ってくれませんか。”だから”助けてくれませんか?”は、書かれたテキストや一部の種類のコーパス検索では過小評価されます。
- 切り替えを提案するかもしれません。一次データが主な回答であり、履歴情報が二次回答です。
回答
私が見ているように、 please が文のどこにあるかは、丁寧なリクエストからほぼ補足まで、実際にはその意味を変えます。
- 手伝ってくれませんか。 ->丁寧なリクエスト
- 手伝ってくれませんか。 ->ある種の緊急性の概念を追加しました(そして潜在的に苛立ち:これは通常、最初のフォームで質問した後、2回目の質問時に表示されるフォームです。たとえば、助けていただけませんか?、後で回答がない場合は、助けてくれませんか?)
- 助けてくれませんか? ->そこに「お願い質問をほとんど助けの嘆願に変えることに大きな重点が置かれています。
3つの形式すべての出現を比較すると、 >正しい結果は、同じ意味を持っていると仮定した場合にのみ発生しますが、そうではないと思います。
とにかく、それは、厳格な年長で英語をより多く学んだ外国人としての私の2cです。日常のフォームよりも書面のフォーム。
コメント
- ‘配置可能”文頭で”をお願いしますが、まったく主張することはありません。声のトーンは、
文の中で”をお願いします。
- @DavidRicherby ‘のコメント。文の構造はある程度の効果があるかもしれませんが、トーンやその他の”非言語的”(つまり、”非語彙
言語要素は、感情/態度情報コンテンツの大部分を運びます。 DavidR、ところで、私は’ BobRodes ‘の回答の下であなたへのコメントで気分を害するつもりはありませんでした。
回答
私は米国出身で、英国に行ったときは物乞いのように聞こえたので、「お願いします…」と言われてびっくりしました。私は地位の低い部外者でした。私の教祖がそれを言ったとき、私は考えました:まあ、それは最も正しい方法でなければなりません-最初に礼儀正しさを正しく置いてください。英語では、時間の経過とともにさまざまな場所で出入りする微妙なニュアンスを伴う、多数の形式と単語が許可されます。 「嫉妬」を意味するときに「嫉妬」と言う人のように、エラーが忍び寄る場合があります(反対です)。細心の注意を払い、人々に疑いの利益を与えることに勝るものはないと思います。 (または、それは微妙な慣用句ですか?)
回答
私の意見では、次のように言います。
助けていただけませんか?
それは人間の本性であり、英語ではより丁寧に見えるように、副詞で言葉を和らげます。どのように使用するかはあなた次第です。
いつでも副詞を使用する権利を行使できます。
コメント
- ご参加いただきありがとうございます。この回答の質は、(1)より良い英語の文法と句読点を使用し、(2)より多くを提供することで改善できます。詳細と例。