イディオムはその日の海の意味?
インドのクリケット選手が、その日を締めくくるとツイートしています。フレーズの海は品詞のどの部分ですか?動詞ですか?このフレーズはどのように使用されましたか?
海の意味を見つけようとしましたが、海の複数形として表示されます。動詞としての意味がわかりませんでした。リンクは私がその日の海の意味に到達するのを助けることができませんでした。海が動詞なのか動詞なのか、そしてそのフレーズが実際に何を意味するのか、私は途方に暮れています。
海を名詞と動詞の両方として表示する2つのリンクがあります
https://en.m.wiktionary.org/wiki/seas
https://www.verbix.com/webverbix/go.php?D1=30&T1=seas リンクは次のとおりです:ジャスプリットブムラは海の水、絵のように美しい空の中で余暇を楽しんでいます
コメント
- それは'有名な格言その日をつかむ'。ユーモアが文法性を打ち砕く。そして確かにイディオムではありません(イディオムは十分に確立された使用法です)。
- 代わりにELLを頻繁に使用することを検討してください。ローレルが編集する前の質問の基準は、ELUで期待されるものではありませんでした。 'はネイティブスピーカー以外の人には問題ありませんが、ELUは、熟練していない人ではなく、流暢な英語と真面目な言語学者を対象とした数少ないサイトの1つです。フランス語、ヒンディー語、チェコ語の流暢な話者に捧げられた並行サイトで質問をするのに十分な能力があるとは思いません。
- インドのクリケット選手がその日を締めくくります。 (スペルミス[cricketor]と文法エラー[cf 彼は注意してください])。 // ここにリンクを囲みます。誤用; ここにリンクを同封します。を意図していますが、これは文法の理解が不足していることを示しています。 //句読点は、文法と同じくらい重要です。
回答
記事の表現は次のとおりです。 しゃれ 、または2つの単語での遊び音または似ている。
この場合、 seas は seize in seize the day 、ラテン語の翻訳 carpe diem (ウィキペディア)。 Merriam-Webster :
:そこにいるときにやりたいことをする後で待つのではなく、チャンスです
駄洒落は、彼が海でその日をつかんでいるということです。したがって、「その日を海に」します。それは文法的に間抜けであり、それは楽しみの一部です。
コメント
- 正確な見積もりにもよります。 私はその日を過ごしますの場合、'は私はその日をつかむの駄洒落だったと言います。しかし、それが彼がその日を海に出す場合、彼はその日を見る可能性が高くなります。 (引用がクリケットをしているポパイからのものでない限り、その場合、私は'を see と一緒に行きます…非文法的な Iのタイプミスとして参照。)'これが実際のツイートからのものであるか(ソースが提供されていない)、それとも'は単なる架空の質問です。