私と彼女対彼女と私

  1. XYZと私用に注文したヘッドフォンをマークします。
  2. XYZと私用に注文したヘッドフォンをマークします。 。

上記の文では、ヘッドホンの前に記事が必要ですか?
3文と4文では、文3が正しいと思います。同じ論理が文1と2にも当てはまりますか?
2番目の文は私にとってより正しいと感じます。

  1. XYZと私は新しいテレビを購入することにしました。
  2. 私と私の友人は新しいテレビを購入することにしました。

回答

従来の方法によると英文法のルール、文1は間違っており、文2は正しいです。 2つの代名詞の場合は異なります。彼女/私と彼女/私は同じ場合ですが、彼女/私は異なる場合です。

それでも、米国では多くの、おそらくほとんどのネイティブスピーカーが文1を使用しているのを聞くでしょう。少なくとも一部の人は文1を英語が下手だと判断し、誰もが理解し、文2に慣れてください。

文3と4の場合、代名詞のリストの最後に最初の人を置くことをお勧めします。したがって、文3が推奨されます。私の意見では、これは英語の文法の規則ではなく、自分自身に言及する前に他の人に言及することは良いマナーと見なされます。

編集:事件は英語では痕跡であり、事件の多くの間違いがありますかなりの数の教育を受けたネイティブスピーカーでさえ、ほとんどのネイティブスピーカーには気づかれていません。したがって、ケースを心配することは、英語を学ぶ上でおそらく最も重要な側面ではありません。母国語がロマンス語またはゲルマン語の場合、英語の代名詞の場合の従来の規則は、母国語の規則と非常に似ています。

編集2:「ヘッドフォン」の前に文法的に冠詞は必要ありません。与えられた構造は単一のペアとトラック一杯のペアを区別しないため、「ヘッドフォンのペア」と言う方が明確かもしれません。どちらも複数のヘッドフォンです。ただし、これは通常、コンテキストで明確になるため、面倒です。

コメント

  • I ' d quibble '心配しないでください"、適切な代名詞を使用することは重要だと思いますが、残りは+1です。
  • @ジェイ。はい、それは私が言ったことも意味もしていませんが、私が言ったことはどのように解釈されるのだろうと思います。でもありがとう。私が意味したことを明確にするために、代名詞の伝統的な規則を学ぼうとすることは、例えば、英語の時制の構造の特殊性を学ぶことよりも重要ではないということです。さらに、英語の従来の規則は、ゲルマン語とロマンス諸語の規則に非常に近いため(それぞれ1と3)、これらの言語のネイティブスピーカーはネイティブ規則を使用できる可能性があります。私は同意します:私は間違った場合に代名詞に個人的に気づきます。
  • @ Jeff-私は彼女と私(私自身)のためにいくつかの服を買いました。この状況でも上記のロジックを使用できますか?
  • @Leaはい。同じ論理が適用されます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です