私のロングマン辞書には、「恥ずかしがり屋」の比較は「恥ずかしがり屋」であると記載されています。ただし、少なくとも2つのオンライン辞書( The Free Dictionary と)も「shier」という形式で受け入れられます。メリアムウェブスター。英語のフォーラムで、イギリス(shyer)とアメリカ(shier)のスペルへの言及に出くわしました。しかし、Ngramチャートは、アメリカ英語でも「shyer」がはるかに使用されていることを示しています。
私の問題は、間違いなく間違っていると言われていることですが、辞書にある場合は.. 。何が悪いのか変更がありましたか?
PS: GoogleNgramリンク
コメント
- books.google.com/ngrams/ …
- また en.wiktionary.org/wiki/shyer は代替手段としてshierを使用していますが、 en.wiktionary.org/wiki/shier 代替手段としてshyerがありません…英国と米国のスペル?
- 最も一般的なアメリカのスペルは shyer でもあります。 shier はめったに使用されない代替手段です。
- この回答も参照してください。基本単語に接尾辞が追加されたときの単語の最後の -y / -ie のスペルのバリエーション。
- I '聞いたことがあるその"ドライヤー"は比較であり、"ドライヤー"アプライアンスですが、多くの人がこの区別に従わないと思います。
回答
“shyer” または “shier” ?
両方のバージョンが今日の標準英語で受け入れられます。
2002年の CGEL ページ1581:
単音節の dry と shy は、オプションで
y -置換ルール。接尾辞の前に y または i のいずれかを許可します: dry〜dryer / dryer〜dryest / dryest および shy〜shyer / shier〜shyest / shiest。
CGEL は2002年であることに注意してください。 Huddleston and Pullum et al。、 The Cambridge Grammar of the English Language (CGEL)による参照文法。
回答
米国ではどちらも受け入れられますが、アメリカ英語では「shier」が推奨され、女王の英語では「shyer」が適切なスペルです。
コメント
- @FE:CGELについて説明していただきありがとうございます。私は何度もそれへの言及を見て、それが何であるか疑問に思いました。
- 実際に使用法を見る場合、事実上ありませんこれらについては、英国と米国の違い。
回答
辞書では、スペルのシャイアとシャイアの両方が実際に許可されています。 。ただし、つづりは目に心地よいものではありません。私は恥ずかしがり屋のような別の形容詞を代用することによってそれらを避ける傾向があります。