スペイン語を話す友達が2人います。 1人の場合、彼はメキシコで育ちました。もう一方の場合、彼の両親は彼が若い頃に家でスペイン語を話しました。
どちらも「両親」は「両親」を意味すると言っていますが、私が見たすべての本は「親戚」を意味すると言っています。
「parientes」が「親」を意味するとどのように推測できるかは簡単にわかりますが、実際にはそうです。たとえば、メキシコの特定の地域では、他にどこにもありませんか?
コメント
- 私はスペインで育ち、両親としてパリエンテを使用しました。パドレスを親として使用したことはありません。
回答
親は常に親戚を意味し、決して親。なぜあなたの友達がそう言ったのかよくわかりません。
コメント
- まあ、技術的には親を意味することができます(親が親戚であるという意味で)、それだけではありません:-)
- そして'スラングである parienta を忘れないでください妻を表す言葉もあります。
- それについて考えると、"このばか(男/女)のような意味になることがあります。 front "。¿ Qui é n tir ó el vaso?Aqu í tupariente。これはM é xicoにあります。
- @ Jaime、ははは、'冗談から来たのではありません。牛やロバを指差して、"と言って、誰かを侮辱することができるのと同じです。 mira、tu pariente "?
回答
現代、スペイン語で話されている、モスのために一部、はい、「parientes」は「親戚」を意味します。ただし、RealAcademiaEspañolaによれば、「pariente」は定義上5番目を意味することもあります。
5。 m。 pl。蟻。 Lospadres。つまり、「親」
ただし、RAEは、これは古い定義であるため、現在は使用されていないことを指摘しています。
コメント
- どのように古くなっているのだろうか。ほんの数十年なら、それは私の仲間がそれが"親を意味すると考える理由を説明するでしょう。"
- 事実親が親戚の一部であるということは、スペイン語でも" los padres son parte de los parientes "であることを意味しますが、'親が親戚と同じであること、または親が翻訳されていることを意味します" parientes "
回答
「parientes」の英語への私のお気に入りの翻訳は、少し広い意味を持つ「kin」です。単に「親戚」よりも。しかし、いずれにせよ、それは確かに 親を含みます。 RAEからの主要な定義を見る(強調を追加):
- adj。 Respecto de una persona、se dice de cada uno de los ascendientes 、descendientes y colaterales de su misma familia、ya sea por consanguinidad oafinidad。
los ascendientes には確かに親(および祖父母、曽祖父母など)が含まれます。
コメント
- この定義が最も倹約的だと思います1。パドレスがパリエンテスに含まれているという事実を考えると、それを使用することができます。 'とにかくパドレスを言う最も簡単な方法ではありませんが、単語の使用法のために'です
- @MatiasAndinaこれが最良の答えだと思いますが、parientes = padresとは言えません。 " padres "は" parientes したがって、" parientes "と言うと、" padres "のみ。つまり、 it 'と言う parientes だけでなく、パドレスを言う最も簡単な方法ではありません。とは、パドレスの言い方を意味します。
回答
簡単な答え、「parientes」は常に「親戚」を意味します。はい、あなたの両親はあなたの親戚である可能性がありますが、私たち(メキシコ)は決してそのように使用することはありません。
回答
私はこれを何度も言われました。一般的に、「パリエンテ」の意味はよく知っていますが、英語の「親」の正確な意味はわかりません。 メキシコのさまざまな人々が、一般的に「私の両親」などの言葉で彼らの親戚を参照していると聞きました。