あまり興味がない女性イギリス英語では、性別よりも「スラッパー」と呼ばれます。
イギリスの非公式、蔑称無差別または下品な女性。
これはなぜですか?見つかりません。確かな語彙情報。
コメント
- それはドリー・パートンですか?!
- ええ、"お母さんに感謝します。"
- はい、'のドリーパルトゥーンです!
回答
OEDには、2002年からのドラフト追加としてこれがあります(すべてがここに再現されているわけではありません):
イギリス。スラング(蔑称)。無差別な女性。周波数古いスラッパー。
引用を参照してください。 1990年、イディッシュ語のシュレッパーの「無愛想でだらしない人」との想定された関係。ゴシップ、ダウディな女性」;ただし、意味には多少のギャップがあります。 Cf.また、引用。 1854 1 でセンス1。1990 T. Thorne BloomsburyDict。軽蔑スラング 468/1 イギリスのスラッパー、売春婦または女。イーストロンドンとエセックスからのこの労働者階級の用語は、おそらくイディッシュ語由来の shlepper または schlepper の堕落であり、その意味の1つはだらしないまたは不道徳な女性です。
意味1の1854引用符は次のとおりです。
1. ダイヤル。大きなものまたはオブジェクト。大きくて、縛られている、または大きくなりすぎている人。
1854 A. E. BakerGloss。 ノーサンプトンシャーの言葉スラッパーは、人や物に適用されますが、最も頻繁に成長しすぎた女性に適用されます。
1854 A.E.ベイカーグロス。 ノーサンプトンシャーの言葉 彼女はスラッパーです。
両方の語源「大きくなりすぎた女性」は、小さな女性よりも解剖学的構造の一部を他の部分に叩きつける可能性があると思います。
そこから、乱交とそれに対応する変化の仮定への小さな一歩に過ぎません。残念ながら、スラングは政治的に正しいとは言えません。
コメント
- 実際には" schlep "は" work "と翻訳される場合があります(実際に運ぶためですが、 "作業"の意味で)。したがって、"作業"女の子?
- @ElliottFrisch確かに。ドイツ語またはイディッシュには"働く女の子" "売春婦
v id = “b334d8b901″>
?
答え
いくつかの考えられる説明がありますイギリスのスラング用語 slapper は、アメリカの用語 tramp — <と同等であると示唆されています。 em>多くの異なる男性とセックスをしている女性。
1)それは演劇の表現から導き出される可能性があります:
グリースペイントを叩く
劇場辞書:ドラマ、オペラ、バレエのイギリスとアメリカの用語 by Wilfredグランビル、1970年、発言
演劇の構成を意味する slap という名詞は、1860年以前に存在していましたが、19世紀にはすでに支持を失っていたことを示唆する証拠があります。
スラップ 2 [mass noun]インフォーマルメイク、特に厚くまたは不注意に塗った場合:顔を少し叩いて準備ができました
これで、英国生まれの人なら誰でも、スラッパーがメイクアップでこすりつけることで悪名高いと思われるという概念に慣れることになります。
ウォーペイント 。したがって、無差別な女性は、自分のメイクを激しく叩く人として識別できます。
2)慣用表現「少し叩いてくすぐる “は、キスや愛撫などを伴う、好色な戯れを意味します。1910年以来、PaulBealeとEricPartridgeによる Shorter Slang Dictionary に存在していると言われています。
平手打ちという言葉は、肉が肉に当たる音、または重い胸が一緒に叩く音を模倣しています。 スラッパーは、いくつかのスラップとくすぐりをしている女性であることを示唆している可能性もあります。言い換えれば、喜んで性的パートナー。
3)最後に、 好奇心旺盛な英語の単語とフレーズ:私たちが使用する表現の背後にある真実 その作者、Max Cryerは、 slapper は dirty を意味するアイルランドの sliobaire に由来する可能性があることを示唆しています。 sliobaire の直訳を見つけようとして、私はほとんど失敗しましたが、このリファレンスである Dictionariumscotoを見つけました。 -celticum :
Slìobadh、-aidh、s。 m。 etpres。部。 v。スリオブ。 1.
撫でる、撫でる、または手で軽くこする行為:palpandi demulcendiactus。 C. S. 2.なめる、なめる行為:lanibendiactus。 C. S. 3.研磨、研磨の行為:laevigandiactus。 C. S.
Sliobair 、-e、-ean、s。 m。不器用な、または厄介な仲間:不調、vel inhabilisquis。 CS
アイルランド語ではないこれらの単語が「平手打ち」または「平手打ち」と音声的に類似しているかどうかを確認できません。
コメント
- 反対票。同意しない理由を説明する際の'の誤り。 '頭を噛んだり、涙を流したり、不機嫌になったりすることはありません。
- I ' mアイルランド語で、' sliobaire 'という単語は' sluh-ber-ehと発音されます。 '、' sluh '-' eh 'はほとんどストレスがかからないため、後付けのように聞こえます。英語の人が' slobberer 'と言うように聞こえますが、非常によく似ています-' slapper '!
- sl ì obadh と sliobair はアイルランドゲール語ではなく、スコットランドゲール語です。ただし、 sl í obadh と sliobaire であるアイルランドの対応するものに非常に簡単に転送されます。 Sl í ob は、動詞として、こする、引っ掻く、こする、磨く、滑らかにする、やすりをかける、挽く、なめる、ペット、軽くたたく、抽出する、または持ち帰ることを意味します sliobaire とは関係ありません(アクセントは長い母音を示しているため、2つの音もまったく異なります)。 Sliobaire (または一部の方言では slibire )は、名詞 sliobar に基づいています。これは、「牛のように、ゆるいまたは乱雑にぶら下がっているすべてのもの」を意味します。乳房”。 [続き->]
- [->続き] Sli( o)b(a)ire は、基本的に「下向きに垂れ下がる物」を意味する擬人名詞です。それは主に木片(柳の枝のようなしなやかな、ぶら下がっている棒またはペンダント)または乳頭や掘り出し物のような(動物の)体の部分(または「彼女が子牛にいることを示す牛からの粘液のロープ」)を指しますが、また、背が高く、窮屈で、ギャングをしていて、エネルギーや機知があまりないように見える人、通常は男性を指します。動詞から派生した sli(o)b(a)ire á il ぶらぶら、dawdle、 sli(o )b(a)ire á la í は、たまり場またはドウドラーです。標準アイルランド語[続き->]
- [->続き] sli(o)b(a)ire には「ダーティ」という意味はなく、その由来を考えると奇妙な意味になります。したがって、この語源を主張する情報源は十分に研究されておらず、その点についてはほとんど信用がありません。 [ Focl óirGaeḋilgeagusBé arla <から取得したすべての定義/ i> by P á draig Ó Duinn í n from 1927;残念ながら、優れた作品はオンラインで入手できなくなったようです。 Focl ó ir Gaeilge–B éの slibire も参照してください。 div> arla(Ó D ó naill)オンライン。]